论文部分内容阅读
蔡裔有勇力,声若雷震。尝有二偷儿入室,蔡拊床一呼,二盗俱殒。
解析:
此篇虽为文言小说,但并不艰涩难懂。将其译成现代汉语,即是:
蔡裔是个勇敢而又有力气的人,其吼声有如雷鸣震响。曾经有两个贼人进入室内偷盗,蔡裔(发觉后)拍着床大声一呼喊,两个盗贼就一同被吓死。
俄国著名小说家契诃夫说:“简洁是才能的姐妹。”陶渊明不愧为文学大家,小说《殒盗》恐怕是再简洁不过的了。全文仅仅25个字,但时间(由拍床可推知为夜间)、地点(家中室内)、人物(三个人)、事件发生的原因(二偷入室)、经过(入室偷盗、一呼而俱殒)、结果(二盗俱殒)等一应俱全。而且开篇、结尾互为照应,使小说浑然成为一体。或许有人会说:“小说是重在写人的,此篇人物形象不够丰满。”这简直是太苛求作者了,仅仅25个字,上述要素应有尽有,在人物形象的描写上还能腾出多少笔墨来?其实,形象还是有的:“有勇力,声若雷震”,是对蔡裔形象的概括描述;“拍床一呼”,可以说是通过细节的刻画来表现人物性格的。试想,勇猛力大的蔡裔,岂能容忍盗贼的侵犯?当他拍床的一刻,必已是愤恨填膺、怒火满腔之时,因而才会有声如炸雷、响震屋宇的怒吼。而仅此一吼,就足使二贼肝胆碎裂、一命呜呼。从中,我们不难想象出一个身材魁梧、嫉恶如仇、叱咤风云的人物形象来。同时,“二贼”也是有形象可感的。其“俱殒”,除烘托蔡裔的勇力和声威外,二人的猥劣、胆怯、恐惧等丑态还是可以想象得到的。本文被称为古代微型小说中的佳品,当之无愧。
解析:
此篇虽为文言小说,但并不艰涩难懂。将其译成现代汉语,即是:
蔡裔是个勇敢而又有力气的人,其吼声有如雷鸣震响。曾经有两个贼人进入室内偷盗,蔡裔(发觉后)拍着床大声一呼喊,两个盗贼就一同被吓死。
俄国著名小说家契诃夫说:“简洁是才能的姐妹。”陶渊明不愧为文学大家,小说《殒盗》恐怕是再简洁不过的了。全文仅仅25个字,但时间(由拍床可推知为夜间)、地点(家中室内)、人物(三个人)、事件发生的原因(二偷入室)、经过(入室偷盗、一呼而俱殒)、结果(二盗俱殒)等一应俱全。而且开篇、结尾互为照应,使小说浑然成为一体。或许有人会说:“小说是重在写人的,此篇人物形象不够丰满。”这简直是太苛求作者了,仅仅25个字,上述要素应有尽有,在人物形象的描写上还能腾出多少笔墨来?其实,形象还是有的:“有勇力,声若雷震”,是对蔡裔形象的概括描述;“拍床一呼”,可以说是通过细节的刻画来表现人物性格的。试想,勇猛力大的蔡裔,岂能容忍盗贼的侵犯?当他拍床的一刻,必已是愤恨填膺、怒火满腔之时,因而才会有声如炸雷、响震屋宇的怒吼。而仅此一吼,就足使二贼肝胆碎裂、一命呜呼。从中,我们不难想象出一个身材魁梧、嫉恶如仇、叱咤风云的人物形象来。同时,“二贼”也是有形象可感的。其“俱殒”,除烘托蔡裔的勇力和声威外,二人的猥劣、胆怯、恐惧等丑态还是可以想象得到的。本文被称为古代微型小说中的佳品,当之无愧。