论文部分内容阅读
《史记·廉颇蔺相如列传》云:“秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。”对于其中的“为好”,各种辞书均未收录,朱东润先生主编的《中国历代文学作品选》注为“联欢”,中学语文课本依之。其实,“为好”并非“联欢”。“为好”一语,大概最早见于《铸经·卫风·木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚;匪报也,永以为好也。”余冠英先生编著的《诗经选》注为“相爱”,似较符合原意。《诗经》中与“为好”义近的还有“相好”。如《邶风·日月》:“乃如之人兮,逝不相好。”又
“Historical Biographies of Lian Po Lin Hsiang-ju,” said: “The king of Qin so that the messenger Zhao king, Wang and want to be good, will be in the West River Minamata.” Among them, “as well”, all kinds of dictionaries are not included, Mr. Zhu Dongrun editor “Selected works of ancient Chinese literature” Note for the “Huanhuan”, high school language textbooks according to them. In fact, “as well” is not a “johnson”. “Good”, probably the earliest seen in “cast by Wei Feng papaya”: “I vote with papaya, reported to Joanne; bandits also, never thought good.” Mr. Yu Guan Ying edited by the “Book of Songs” Note as “love”, seems more in line with the original intention. In the Book of Songs, there is “goodness” as well as “being good”. Such as “breeze on the sun and the moon”: “It’s like the people come, died not good.” And again