论文部分内容阅读
《马氏文通·正名卷》专章解释其全书所用之“名”(术语),这在汉语学术专著的书写史上值得特别关注。其术语解释体现出互文性特征。表现为:对象语言之间的比照;元语言之间的参互;元语言和对象语言之间的牵连。由《马氏文通·正名卷》术语解释的互文性可推知:其摹仿印欧语系语法之嫌疑,在一定意义上实为其“互文性”的某种体现。《马氏文通》表述之互文性有其局限,吕叔湘、王海口编订之《(马氏文通)读本》使原著成为可读之本,富于修辞创新。