论文部分内容阅读
本文从语言实践的社会功能出发,证明了我国出版的某些英汉词典、英语著作中的一鲜为人知的错句,提出了不同的观点。同时还探讨了造成这一错误的若干因素,结合作者自己的教学实践提出了如何正确处理传统英语和现代英语发展的新趋势的关系。
Based on the social function of language practice, this paper proves that some English-Chinese dictionaries published in our country and some fresh-known mistakes in English writings put forward different views. At the same time, it also explores several factors that cause this mistake and puts forward the relationship between how to correctly handle the new trend of the development of traditional English and modern English combined with the author’s own teaching practice.