论文部分内容阅读
我国《婚姻法》第19条规定:“夫妻可以约定婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产归各自所有、共同所有或部分各自所有、部分共同所有。约定应当采用书面形式。没有约定或约定不明确的,适用本法第十七条、第十八条的规定。夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产的约定,对双方具有约束力。夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产约定
Article 19 of the Marriage Law of China stipulates: ”A husband and wife may agree that the property acquired during the existence of the marriage and the property before marriage shall be owned, partly or jointly owned by them, partly or jointly by all. The agreement shall be in writing. Clearly, the provisions of Article 17 and Article 18 of this Law shall apply, and the agreement between the couple on the property acquired during the existence of the marital relationship and on the property before marriage shall be binding on both parties. The contract between the couple on the property acquired during the existence of the marriage