论文部分内容阅读
“穷乡僻壤的农民做豆腐、卖鸡蛋攒下的钱反倒流进城市,被国有企业占用了。邮政储蓄变成了从农村抽钱的工具。”说这话的是位金融专家,他把邮政储蓄喻为是农村“抽血机”,源源不断的把已经“贫血”的农村的资金抽到城市和企业。今年3月20日,随着邮储银行的正式挂牌,标志着全国第五大规模的商业银行自此诞生,困扰邮政储蓄20多年的“只存不贷”难题也随之迎刃而解,而对于邮储银行成立之后的使命,许多人将它视作解决目前农村融资瓶颈的一剂良药。邮政储蓄银行的运行将把原来的“抽血”变为“输血”,使农村资金能真正地用到了新农村建设中。
“Farmers in the backcountry do tofu, and the money they have saved from selling eggs goes back into cities and is taken up by state-owned enterprises, and the postal savings have become a tool for pumping money out of the countryside.” This is a financial expert who put postal savings Metapiled as a rural “blood pump”, a steady flow of already “anemic” rural funds to the cities and businesses. March 20 this year, with the formal listing of the Postal Savings Bank, marking the country’s fifth largest commercial bank since its inception, troubled postal savings more than 20 years of “only non-lending” problem will be solved, and for Post The mission of the Bank after its founding is that many people see it as a good medicine to solve the current bottlenecks in rural finance. The operation of the Postal Savings Bank will turn the original “blood drawing” into “blood transfusion” so that the rural capital can really be used in the construction of a new countryside.