“文化大革命”时期中国翻译伦理研究

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuan6391
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动是一种伦理活动。“文化大革命”时期,中国的翻译伦理主要表现在“从”与“忠”两个方面,“从”是指对读者和赞助人的“依从、服从、遵从”;而“忠”则指对原文文本和原作者的“忠实”。“文化大革命”时期“从”和“忠”的翻译伦理综合反映出了翻译与政治合流的特征。译作只有坚持遵循与主流政治意识形态相吻合的翻译伦理,才能在“文化大革命”时期得以生存和发展。对“文化大革命”时期翻译伦理的研究可以使中国的翻译理论体系更加完善和系统化。 Translation is an ethical activity. During the “Cultural Revolution”, China’s translation ethics mainly manifested in two aspects: “from ” and “loyalty ”, “from ” refers to the reader and patronage of “compliance, obedience, compliance ”; And “ loyalty ”refers to the original text and the original author “ loyalty ”. The ethics of translation in the period of “Cultural Revolution” “from ” and “loyalty ” reflects the characteristics of the combination of translation and politics. Only by persisting in following the translation ethics which is consistent with the mainstream political ideology can the translation survive and develop during the “Cultural Revolution”. The study of translation ethics during the “Cultural Revolution” can make China’s translation theory system more perfect and systematic.
其他文献
水工建筑物是由许多部分所组成的,各个部分的功能、所承担的外力以及结构形状各不相同,不宜互相牵连。在施工中也必须按工程的特性,施工的可能和方便,按层次浇筑,最后形成整
河源理工学校以“品质成就人生,技能改变命运”为办学理念,坚持“立足河源五县一区,服务河源一区六园”的办学服务宗旨,以创建国家中等职业教育改革发展示范校为契机,推行“
辽宁经济职业技术学院(辽宁经济管理干部学院)工艺美术学院,前身系成立于1983年的辽宁省工艺美术学校,2000年6月并入辽宁经济管理干部学院以后,办学层次、教学水平得到了迅速
横向弛豫时间 T2 、含氢指数 H I和扩散系数 D是核磁共振测井技术中重要的参数 ,通过实验研究发现矿化类型和矿化度对它们的影响是不同的。具体的变化规律是 :1扩散系数随矿
泛美开发银行已向巴西提供贷款1.22亿美元,用以修建一条连接伊泰普水电站和圣保罗周围工业区的输电线路。这长750kV的输电线路长900km,其工程费用约4.07亿美元。投资的70%由
摘 要:中职学生学业基础、学习能力、自律意识相对较弱,教师通过构建中职253高效课堂,提高学生学习的积极主动性。中职253课堂的关键在于学习小组建设,培训好学习小组,明确小组合作机制,就能最大限度地提高中职课堂教学效率。  关键词:中职253课堂;学习小组;合作机制  中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2015)06-021-2  一、中职253课堂简介  所谓“
伴随着当代中国文化的发展和综合国力的发展,汉语言已经在人们的生活中潜移默化的成为人们日常生活中最重要的部分。当代,在国家的扶持下,汉语言的研究依然茁壮成长,并且在汉
中央防汛总指挥部于6月30日发出《关于抓紧进行河道清障工作的通知》。通知指出:去年12月国务院批转水利电力部《关于切实做好河道清障和水利工程整修工作报告》以来,全国河
随着改革的发展,近年来我省水利水电基建工程在施工方面有了进步,许多工程在实行投资包干及投标招标方面,取得了一定的成绩和经验.提高施工质量,加速施工进度,使工程能如期按
爲慧琳《一切經音義》建立音切語料庫,得所注“直音”7965次。佔音注總量16%的這類直音,主要是給難僻字、常用字注音,其次爲構字偏旁、易混字形注音,少數用於交代音讀和辨析