论文部分内容阅读
近期,美国一项针对23个国家的调查称:“中国已成为世界第一拜金主义国家。”这项涉及24000人的调查显示,中国有84%的受访者表示在金融危机后,他们更重视金钱的价值,有将近半数的35岁以下受访者都认为“金钱代表成功”。而此前频频出现于报端的青少年自杀事件和网络手机泛黄事件,都说明:加强对青少年的思
Recently, a survey of 23 countries in the United States said: “China has become the world’s No. 1 money-worshiping country.” According to a survey of 24,000 people, 84% of respondents in China said that after the financial crisis, They pay more attention to the value of money, and nearly half of the respondents under the age of 35 think that “money represents success.” And frequently appeared in newspapers before the juvenile suicide and Internet mobile phone yellowing, all states: to strengthen the thinking of young people