翻译中的文化因素

来源 :黑河学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangfc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言、文化和翻译三者的关系密切。翻译不仅涉厦语言问题。也涉厦文化问题。文化是千变万化的语言用法和语言习惯产生的重要原因.现已逐渐成为翻译研究的重要领域。近年来,语言与文化研究的发展推动了翻译理论的发展,翻译研究从重视语言的转换转向更重视文化的转换。并且把翻译看作是一种跨文化交际的行为。“跨文化”的关键就是跨越文化障碍。归化翻译与异化翻译的理论在跨文化交际中体现不同的作用。
其他文献
在目前的音响领域,“时尚”是一个被频繁使用的单词.从数百元的音箱到数万元的放大器都被冠以时尚,成为人人可用,最没有标准的词汇,是否能听、不能听已经无所谓了,于是,音响器评文章
诚信是中华民族蓄积绵延几千年的传统美德和文明的精华,是民族文化传统所蕴含的一种根本精神,对打造诚信公安机关构成强有力支撑,容易为广大民警和群众所接受;打造诚信公安机
随着时代的发展,人们开始重新审视道德关系存在的范围,提出了自然系统论道德观,其将道德关怀的对象扩大到了整个自然界,这种新的“道德”是指人凭借善良意志对事物存在秩序的认识
随着社会主义市场经济的深入发展,努力构建新型的银企关系,对增进银行和企业之间的相互了解,实现银企双赢,促进地方经济健康发展,具有重要意义.
经过15年的艰苦历程,入世终于从一个梦想变成了现实。今天,人们对待入世的态度已经从期盼变成了思考—怎样接受入世带给我们的利?怎样消除入世带给我们的弊?怎样应对入世带给我
如果说时代的发展印证着人类科技的进步,那么在HI—FI音响领域里,器材质素的提高也正是人类对精神追求的一种象征,也促使不少人为之而奋斗终生。从单声道一直发展到多声道,是经过
素有白马王子之称的300B不知迷倒多少中外音响烧友。