College Students Meet in Hangzhou

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanqingilu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  June of 2009 witnessed 70 students from thirteen universities such as Zhejiang University, Zhejiang University of Commerce and Industry, Ningbo University, Hong Kong Chinese University, Hong Kong University of Science and Technology, City University of Hong Kong and the Hong Kong Polytechnic University meet Hangzhou in a summer program sponsored by the Ministry of Education.
  The annual program aims to bring students on the mainland and in Hong Kong together through cultural activities that interest them all. The program this summer focused on tea, a major element of traditional Chinese culture.
  Zhejiang is the right place to start any important program with a focus on tea. Hangzhou is now the national capital of tea and tea is our national beverage. Lu Yu (733-804), a scholar of the Tang Dynasty (618-907), grew tea, processed tea and researched issues of tea in Huzhou, a key city in northern Zhejiang. It was here that he penned Book of Tea, the first academic tome on the beverage in the world, thus single-handedly set an epoch-making milestone in China’s tea culture.
  The journey of tea for these summer campers started with a forum. Wang Xufeng, a native of Hangzhou and author of a trilogy on tea, spoke about the glorious firsts of tea in the Chinese history. Professor Zheng Peikai, director of the Center for Chinese culture with the City University of Hong Kong, gave a talk about how a Japanese Zen master brought tea from China to Japan, how Japanese sado has evolved, and what Japanese aesthetics of tea is. Yang Xianqiang, a professor with Zhejiang University, lectured on tea species and chemical ingredients and health benefits. His comprehensive talk also included the development of Chinese tea industry, research results on theory, history and culture of tea.
  After the lectures, the students visited China Tea Museum where they went through the history of Chinese tea culture in a nutshell as displayed there. At Dragon Well, they heard the story about Emperor Qianlong’s visits to Dragon Well and visited the 18 royal tea bushes the emperor planted there. At Dragon Well Park, they had their hands-on experiences of picking tea leaves and manually processing tealeaves in a huge iron work and sampling tea drink under the guidance of a veteran tea professional. They learned the ten specific ways of processing tea with their hands and some secrets of tea processing.
  It goes without saying that the program was not just about tea. It was an opportunity for students from Hong Kong to know about the motherland. Some young people in Hong Kong do not have a taste for tea and some even mistakenly believe that tea originated in Japan and the way of tea started in Japan. They even don’t know about Dragon Well, Lingyin Temple and the West Lake in Hangzhou.
  The program was an opportunity for students from Hong Kong to form one-on-one partnership to practice mandarin. The 7-day program served as an intensive training program. At a show at the end of the program, 58 participants formed 11 teams and staged 11 special performances. In a sense, their performances showed their understanding of the mother tongue and their progress in mastering the language.
  The program was also an opportunity for the young participants to start personal friendships. Some of them had come to Hangzhou for the purpose of appreciating the poetic beauty of the West Lake, but they found friendship in Hangzhou.
其他文献
It is said that a visit to Paris, France would not be complete without an evening boat tour on the Seine. This would be easy to understand for Chinese like me: the world has had many great civilizatio
期刊
The lifestyle in Ou River in southern Zhejiang is a cherished subject for scholars and historians. It is said that the lifestyle reflects many remnants of the ancient customs and habits of the Wuyue K
期刊
作品借鉴了水墨丹青的特有艺术形式,运用计算机后期制作技艺,营造出江南水乡的特有风韵。现代科技的渗入,使摄影获得更多的表现手段,外部感性表现更加多样化,该作品含有的版画韵味便是很好的例证,而红色的保留,彰显了民俗的时尚演化。    “美摄欣赏”专栏征稿启事  1.来稿题材、风格、数量不限,特别欢迎新作。请标明“美摄欣赏投稿”字样;2.请注明作品标题,拍摄地点、时间,作者姓名,联系方式(电话、地址)等
期刊
普者黑是一方充满灵性的水土,阳光、空气、峰林、池塘、荷叶、蜻蜓、村舍……一个个零碎的片断,构成了静谧绝美的山水田园风光,带给我们的是一个跃动着的沉醉与梦幻,一段忘却尘世喧嚣的快乐时光。    山的依偎水的静娴  “黑”是动感的,生猛的,让心狂跳不已的。那么“普者黑”呢?当我第一次听到这个词时,总感觉有些怪怪的。看上去,听上去,这三个字及其音节都是那么神秘,带有几分不可理喻,无法仅凭猜测来破解其含意
期刊
2009年5月1日,CCTV综艺频道著名节目主持人董卿、朱军和中央电视台“心连心”艺术团的歌唱家杨洪基、阎维文、殷秀梅、刘斌、吕薇等,来到东海之滨的宁波港直播一台名为《扬帆起航》的文艺表演节目。  在有着“东方大港”美名的宁波港6号码头上,董卿身穿粉红色的裙子,仪表端庄大方地站在装饰成表演舞台的塔吊下,充满感情地主持着节目。她那生动幽默的串词、标准甜美的语音、机智灵活的现场反应,为整台文艺节目起到
期刊
Jiang Baili (1882-1938) is a legendary man in the history of the Republic of China (1911-1949). In his fifty-six-year life, he was largely known as a military scientist. He went to Japan in 1901 and s
期刊
在“宜兰兰雨节”上连演21天39场  8月4日,赴台献艺的浙江东方民族民间艺术团圆满归来。7月11日至8月23日正是台湾“2009宜兰兰雨节”火热进行的时候。作为我省第一支赴台文化交流演出的民间艺术团,来自台州市的浙江东方民族民间艺术团的35名演员第一次登上了祖国宝岛,他们身穿绚丽的民族盛装,跳起热情奔放的民间舞蹈,为“兰雨节”送去了阵阵传统、典雅而又现代、奔放的“世纪中国风”。  七月的宜兰,山
期刊
历时8年造就的浙江“文化航母”——西湖文化广场日前落成,浙江自然博物馆、浙江科技馆率先开馆,并立即受到广大市民的欢迎,每天吸引大批观众前来探胜观赏。  西湖文化广场地处杭州市中心,位于武林广场运河北侧,占地200亩,总建筑面积达35万平方米(其中地下面积约14.9万平方米),建筑总高度173米。作为浙江文化领域前所未有的“航空母舰”式设施,西湖文化广场概算总投资达22亿元。  根据规划设计方案,西
期刊
500年的等待终于为人们揭开了守望的面纱。2009年7月22日,注定是一个被历史铭记的日子。  笔者采访了正在杭州旅游讲学的美国芝加哥论坛报网站主任本杰明·伊斯提思先生,他说,能在杭州看到日全食,是他20多年世界各地旅游中“最大的惊喜”。本杰明说:“22日中午,我们芝加哥论坛报网站把中国发生日全食奇观的消息登载到了首页。截至当天下午3点的网站流量显示,美国网民对这条消息的关注度排在当天所有新闻的前
期刊
80-year-old Xu Yonghui has dedicated his 60-year career to photographing rural people and huge changes in rural areas in Zhejiang. Now a senior photo journalist with Zhejiang Daily, Xu has recorded, a
期刊