论文部分内容阅读
“十之八九”并非精确的数字 ,它有概率较高之意。这一概念在英语中有多种译法 ,现结合例句介绍以下几种方法。1 tentoone :(veryprobably .) 例如 :Tentoone ,hehasfor gottenit.十之八九 ,他已经忘记了。Tentoone ,th
“Nine of ninety-nine” is not an exact figure. It has a higher probability. There are many translation methods for this concept in English. The following methods are introduced in connection with example sentences. 1 tentoone: (veryprobably.) For example: Tentoone, hehasfor gottenit. Ten ninety, he has forgotten. Tentoone,th