论文部分内容阅读
唐代诗人白居易在《杭州春望》中写道:“红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花”。不难看出,中国丝绸在唐代就已备受人们宠爱。长久以来,人们将丝绸视为幸福和吉利的象征。在盛大的宴会、隆重的婚礼等场合,丝绸的身影无处不在。悠悠中华五千年,无论在历代皇宫,还是在寻常百姓家庭,抑或唐诗、宋词中,丝绸的声名显赫。而在当下社会,各大品牌的设计师也依然将丝绸作为引领潮流的首选之物。带有高贵气息的中国丝绸,使服装变得异常璀璨、耀眼。在上海丝绸领域辛勤耕耘了整整45年的朱忠浩,对此一定会有别样的感受吧。
Bai Juyi, a poet in the Tang Dynasty, wrote in “Hangzhou Chunwang”: It is not hard to see that Chinese silk has become popular among the people in the Tang Dynasty. For a long time, silk has been regarded as a symbol of happiness and auspiciousness. In the grand banquet, grand wedding occasions, the presence of silk everywhere. Long five years of China, both in the ancient imperial palace, or in ordinary families, or poetry, Song Ci, the reputation of silk. In the present society, designers of major brands still regard silk as their first choice to lead the trend. Chinese silk with elegance makes the dress unusually bright and dazzling. Zhu Zhonghao, who has worked hard for forty-five years in the silk field in Shanghai, will surely have a different feeling.