论文部分内容阅读
“西风烈,长空雁叫霜城月。”一代伟人毛泽东在六十余年前,率领一支疲惫孤军,腾挪于优势敌人的重重包围之中,辗转在山村小城的穷山恶水之间,信口吟出了这流传后世的千古诗句。他的意境,正好为今天的中国足球作了最生动的描述。 苏城抽签毕,耳边鼙鼓急。在A组扑面而来的猎猎西风中,中国队孤军远征,陷入沙漠重围,已注定成为无可更改的事实。胜负未卜。吉凶难测,但西征之途,艰险而漫长,敌众我寡,处境险恶,这也是无可争议的现实。 西行漫漫、西风猎猎,“敌军围困万千重。”沙特足球,多年来雄踞
“West Wind fierce, the sky geese called frost city months.” Mao Zedong, a great man in the generation more than 60 years ago, led a tired and lonely, moved in the siege of predominant enemies, was removed in the mountain village of poor mountains and rivers, Out of this eternal ages verse. His mood, just for today’s Chinese football made the most vivid description. Su Cheng lottery completed, ear 鼙 drum urgent. In the A group of blowing westerly westerlies, the Chinese team alone marched into the desert, has been destined to become an unchangeable fact. The outcome is uncertain. Good and bad unpredictable, but the journey west, hard and long, hostile, widowhood, this is an indisputable reality. West long, hunting westerly, “the enemy siege thousands of heavy.” Saudi football, over the years ranked