评《翻译中的文体与意识形态——拉美作品英译》

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y327896244
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杰里米·芒迪是英国利兹大学(Uni—versity of Leeds)的教师、翻译学博士,以《翻译学导论》(2001)出名,2008年Routledge又出版了他的新著《翻译中的文体与意识形态——拉美作品英译》(以下简称《文体》)。这本著作从翻译研究的一个具体问题出发,以拉美二十世纪的英语译本作为语料,提出了新的理论观点,在研究方法上也有所创新,值得借鉴。
其他文献
有人说:“21世纪的文盲不再是不识字的人,而是不会学习的人”,也有人说:“21世纪的文盲是不懂计算机的人”.因此,教会学生如何进行学习以及应用现代技术解决问题是作为一名教育者必
本文针对倪梁康先生《译者的尴尬》一文,从“思”与“言”的关系入手,指出翻译种种矛盾的循环争辩产生于对翻译本体的不同认识:复制与创新,继而站在“创新”的立场上,提出译者应以
期刊
本文介绍了所研制的空间图形动画演示课件及几种典型动画方法
本文以卫星变轨模型作为题源,最大限度地挖掘题源潜在的知识点加以拓展、变形,提高复习效率.题源发射地球卫星时,先将卫星发射至近地圆轨道1,然后点火,使其沿椭圆轨道2运行,
脑发生缺血缺氧损伤时常出现神经元迟发性死亡[1],其主要机理是细胞凋亡[2],而细胞凋亡受基因调控.前期行为学研究已经表明,醒脑启智胶囊(XNQZ)对脑缺血再灌注学习记忆障碍模
简要介绍了基因治疗的内容和方法及由基因治疗引发的基因兴奋剂问题。
2013年高考试题考查了当年热点问题诸如PM2.5及汽车尾气处理、生物柴油、烟气脱硫、航空母舰“辽宁号”等.2014年将继续关注热点化学问题,以化学知识应用为载体,将化学研究的基本
新课改的精神要求学生不仅要得到知识的学习,还要得到情感的培养.在高中物理课堂上,如果学生的情感不能与学习的知识紧密联系,学生内心会将学习当作一种义务,而不是一种内在的学习
杰出的大师善于抓住一些看似微不足道的事物,通过艺术的编排,让其在作品中发挥出妙不可言的作用。莎士比亚用苔丝狄梦娜的手帕贯穿全剧、串联情节,营造强烈的戏剧冲突,塑造生动的