基于本土实用文本的翻译教学

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong508
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图通过对目前翻译教学现状的考量,结合实际案例反思全球化背景下的翻译教学理论与实践,指出地方院校为培养适应社会的翻译人才,教师务必具有全球化思维、开阔的当代翻译理论视野,并积极开展本土企业资料的翻译实务教学。
其他文献
五次系统的原点是星形结点,它的无穷远奇点根据条件不同分别为鞍点,结点或鞍结点,文章给出了奇点存在的条件及其分类情况。
随着高性能应用需求的迅猛发展,单台高性能计算机已经不能胜任一些超大规模应用问题的解决.这就需要将地理上分布、系统异构的多种计算资源通过高速网络连接起来,共同解决大
著名教育家、翻译家刘重德教授因病于2008年2月11日在长沙逝世,享年94岁。刘先生1938年毕业于西南联大,先后在河南、湖南从教50余年,贡献卓著。他一生中翻译了《爱玛》、《进化
数字信息与语义信息相比,即使在具体的、带有鲜明语境的原语话语中,也难有完整的、提示性较强的语境意义参照场。因此数字,尤其是“繁复数字”的传译难度大已是公认的事实。尽管
<正>~~
期刊
随着信息高速公路的迅速发展,Internet网站、网络在人际交流及经济生活起着重要的作用。如何正确翻译英语网络、网站名称显得是十分重要。本文从语言学角度探讨和分析英语网
我是通过读王庆德的散文认识其人的。记得几年前,一位在机关工作的同志将王的部分散文推荐给我,读罢,觉得文章行文流畅,文笔老练,情真意切。其选材,既海阔天空,又十分精严,无论是写父
本称文主要探讨十六大报告中由“……化”构成的三音节词的英译问题。作者在认真分析十六大报告的权威译本后,归纳出由”化”字构成的三音节词的译法,即译成以-ization、-ized
<正>~~
期刊
我国各级政府门户网站均建设了英文网站;然而,通过对这些网站的研读后,笔者发现政府网站的英文翻译质量差强人意,有必要呼吁有关部门高度重视英文版的建设,让网站起到对外宣传的良