论文部分内容阅读
本文从汉英语言对比的角度出发,着重阐述了汉语助词“了”与英语相应的表现法:动态助词“了”与英语时态;语气助词“了”与英语“陈述”“祈使”和“虚拟”三种语气;助词“了”在习用语中与英语的相应表达法。在论述的过程中,对两种语言表达的异同点进行了系统的比较。同时,特别指出了外国人学习助词“了”的难点和应注意之点。这对于从事对外汉语教学、语言研究以及英语学习者都有一定的参考价值。