古代法律专业术语之不可译及其补偿研究

来源 :中国文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiggo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同于现代法律专业术语,古代法律专业术语有其独特的文化特色,包括继受性、创造性、多元性,中华法系的独特性、中西思维方式的差异性、古代法律专业术语的历史性是导致古代法律专业术语不可译的主要原因.古代法律翻译的目的在于传播中国古代法律文化,促进优秀的传统文化对外交流,在此基础上提出了古代法律专业术语翻译的补偿原则(需求原则、相关原则、等功能原则)和策略(对等直译和描述性补偿翻译),从而更好地推动我国古代法律文化走出去.
其他文献
采用数值仿真计算法,探讨助滑坡长度、过渡区长度和跳台尺寸改变对运动员出台速度的影响,并采用10名国家队运动员(男性5名,女性5名)实地运动学数据进行验证仿真跳台尺寸变化
  目的 了解某市初中生自行车伤害现况及交通安全知识、行为特征,探讨初中生自行车伤害的危险因素,为初中生自行车伤害预防控制及干预措施的制定提供科学依据.方法 采用分
会议
某青年画家的《析世鉴——世纪末卷》,汉字模式的“字”,他自己说不清楚字义,别人更看不懂是什么意思,故称之为“天书”。但仔细揣摩起来还可以看出作者的创作意图和表现些
  背景 2011年6月27日,广东省疾控中心接到汕头市疾控中心报告称:2011年6月21日以来,该市某农村发生多例恙虫病病例,为查找疫情发生原因及主要传播方式,提出预防控制建议,望
会议
电视节目是人们日常生活娱乐中的重要组成,对人们精神生活的质量有着很大的影响.而电视台节目的正常播出离不开电视台机房安全播出技术的支持.随着现代技术的发展,对电视台机
英语是高中阶段学校教育基础性的课程之一,有效提高英语写作课堂教学的质量一直以来都是教师追求的目标与探究的重要课题.本文认为,为了能够促进高中英语写作教学效率的全面
期刊
刘小姐和赵先生是大学同学,毕业一年正准备结婚,但积蓄不多。刘小姐现为一中学教师,月工资为2500元左右,赵先生是某IT公司的技术人员,月工资4500左右。加上手头的积蓄和双方
当今社会医患关系紧张复杂,社会对医务人员的专业水平和医德水平要求越来越高,因此培养高素质、高水平的医生成为医学n教学的重要任务。人体解剖学是每个医学生必修的基础课,在
作业一直都是教学工作必不可少的一项内容,也是检测学生学习效果,帮助学生查缺补漏的重要方式.长久以来,受应试教育的影响,教师的作业布置与设计内容常常都是按照课本与练习
期刊
  梅雨锋是东亚夏季的一个重要的天气系统,梅雨锋及其引起的降水一直是气象学家关心的问题.到目前为止,β中尺度对流性暴雨降水的形成机理问题尚未彻底解决,相应也是一个预