论文部分内容阅读
主任、各位副主任、秘书长、各位委员:受市人民政府委托,向市人大常委会就本市贯彻《北京市实施〈中华人民共和国归侨侨眷权益保护法〉办法》(以下简称《侨法实施办法》)实施情况作书面报告。一、贯彻落实《侨法实施办法》的基本情况据不完全统计,目前北京地区(含中央在京单位)有归侨侨眷40多万人,侨资企业1万多家,在京华侨华人专业人士及留学回国人员10余万人。多年来,市政府高度重视《侨法实施办法》的贯彻实施,各级政府及其有关部门积极宣传、贯彻和落实措施,研究制定相关政策,提高依法行政水平,切实维护归侨侨眷和侨胞的合法权益,法规贯彻实施及侨务工作取得了突出成效。
Directors, Vice Presidents, Secretaries-General and Members: Commissioned by the municipal people’s government to implement the “Measures for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and the Peoples” (hereinafter referred to as the “Implementation of Overseas Chinese Laws and Regulations Measures ”) the implementation of a written report. I. Basic Facts about the Implementation of the “Measures for the Implementation of the Overseas Chinese Law” According to incomplete statistics, at present there are more than 400,000 returned overseas Chinese and relatives and more than 10,000 overseas-funded enterprises in Beijing (including the central Beijing units), overseas Chinese professionals and students studying in Beijing More than 100,000 returning home. Over the years, the municipal government has attached great importance to the implementation of the Measures for the Implementation of the Overseas Chinese Law. Various levels of government and their relevant departments have actively promoted, implemented and implemented measures to study and formulate relevant policies, improve the level of administration according to law, and effectively safeguard the lawfulness of returned overseas Chinese and their relatives Rights and interests, the implementation of laws and regulations and overseas Chinese affairs have achieved outstanding results.