Learning practical English to improve intercultural communication ability

来源 :中国应急管理科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lezhe14790511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Absrtact:the purpose of language learning is to improve the level of cross-cultural communication, so it is equally important to speak a fluent foreign language and deeply understand the culture behind the language. In order to master the ability of cross-cultural communication and avoid communication mistakes, the author summarizes the factors influencing cross-cultural communication and puts forward some suggestions and methods for cross-cultural communication.
  Key words:Practical English, communicative failure, intercultural communicative competence
  CLC number: G642.4;H319.3                                       Document  cod:A                                         DOI:10.12296/j.2096-3475.2021.05.223
  With the deepening of reform, cross-cultural and cross-ethnic communication is becoming more and more common. Therefore, it is a topic that has been paid more and more attention to to learn intercultural communication or functional English communication. However, as the current English teaching still stays in the mastery of words, sentence analysis and text translation, the teaching of functional communicative English is not in depth and breadth, and it is not systematic. Although cross-cultural communication books have emerged in recent years, the content is very different, and in teaching, It is not the focus of College English teaching to cross-cultural communication. Even though many colleges and universities focus on the cultivation of students’ intercultural communication ability, there are different opinions on how to cultivate intercultural communication ability, even one of them. Therefore, there are many communication errors in cross-cultural communication, which will seriously affect
  In cross-cultural communication, cultural communication errors and even conflicts may be caused by various reasons. There are two reasons for communication errors.
  One is the mistake of language habits. For learners, the main purpose of learning a culture is to communicate with them and even think in the thinking mode of the language. Only by thinking and expressing with its thinking mode can cross-cultural communication be realized. But not according to their thinking to express, will cause a lot of unnecessary misunderstanding.   The other is the language form error. For example, foreigners often complain, “Chinese people are rude to speak.” We find it very boring. Chinese nation, a state of etiquette, meet strangers with “master”, “aunt”, “sister” and other titles, can be said to be the whole etiquette. Rude comments seem to be “disdain.”. In fact, otherwise, in English speaking countries, someone invites you to attend the event, and will say, “I wonder if you have time to go for a party tone (I wonder if you have time to go for a party tone), assuming we don’t have time, we will say,” sorry, I can’t I’m sorry, I have something to do tonight, but it’s not very polite in the eyes of Westerners. They will say, “I would like to, but I have something else to do.”. Ask someone’s name, we may say “what is your name?” but the West prefers to say “may I know your name” or “how do I address you?”
  The above analysis shows that learning language can not only understand the words, grammar, reading comprehension and other shallow cultural knowledge. The purpose of learning language is to achieve accessibility communication, so its essence is communication function. Any nation will have a unique cultural phenomenon closely related to its own nation under the accumulation of history. Therefore, only by understanding the historical origin of the foreign language and its people, knowing its nature and knowing it, can we better grasp the language.
  The main purpose of foreign language teaching is to train intercultural communication talents. The traditional teaching method only starts with training the ability of listening, speaking, reading and writing, paying attention to grammar analysis and text analysis. Therefore, students can only master the shallow level of language knowledge. The traditional teaching methods need to be improved, and the students’ pragmatic ability can be improved by integrating them into multi-channel, multi-mode and multi-channel. The author summarizes the following suggestions: first, the cultural background knowledge throughout the text interpretation. Most of the texts in College English are from the articles of the author who are native English. Therefore, the explanation of cultural background can help students understand the articles and make them interested in English learning.
  In short, the main purpose of learning English is to realize cross-cultural communication, to view, think about problems and understand the world at multiple levels and from multiple perspectives. From the practice of practical English communication, we should explore the cultural connotation behind the language and truly improve the level of intercultural communication.
  (Xi'an FanYi University, Xi'an, Shaanxi 710105)
其他文献
Abstract:with the deepening of the new curriculum reform, the domestic higher vocational English examination has been given more important significance. Due to the change of educational mechanism, it
期刊
摘 要:我近年来,中国建筑业发展速度惊人。我国的建筑技术和科学信息技术在国际领域正逐步展现在世界舞台上。但是,无论是“信息技术在施工管理中的应用,专业施工信息技术在施工管理中的应用,创新施工方法的重要作用,施工管理信息技术的应用策略、管理体系的完善、信息技术软件的积极开发、管理水平的提高等等上面提到的施工工作如何取得进展,总有一些细节难以达到理想的效果“外观”。随着改革创新的深入,在“社会市场各方
期刊
摘 要:建筑消防监督管理工作是保证和提高建筑工程质量及安全性的关键,即消防监督管理工作质量越高,则建筑工程质量及安全性越高。但实际的建筑消防监督管理工作中还存在很多问题,会降建筑工程质量和阻碍建筑行业发展,故必须不断完善和优化建筑消防监督管理工作。对此,本文笔者根据自己的相关经验,对建筑消防监督管理工作的基本要点进行了详细分析。  关键词:建筑工程;消防监督管理工作;存在的问题;基本要点  中图分
期刊
摘 要:我们院处在高海拔地区,地广人稀,经济落后。没有大中城市先进的120调度系统,院前急救仍然是传统和单一的接到电话派救护车前往救治。过程中没有专业人员指导如何急救和自救。而且急救人员到达现场要克服路途远、道路崎岖等复杂的气候和地理因素制约。致使许多患者延误了最佳的抢救时间。在这一时间段内无法做到有效的救治衔接。目的:争取最佳的抢救时机,尽最大可能为急、危、重症患者赢得挽救生命的时间。方法:急救
期刊
Abstract: With the development of society and the progress of the Times, the current life requires more and more talented people, not only to have professional cultural knowledge, but also to have com
期刊
摘 要:随着近年来我国道路交通事业的迅猛发展,沥青路面施工技术已经得到了广泛的应用。沥青路面具有其表面均匀、平整、无接缝、施工时间短、养护工艺简便等特点,可以保证行车时的噪声、平稳、舒适。但随着交通运输量的提高和重载或者超载车辆数量的增加,以及外界气候和湿度的改变和冰冻,许多公路出现了不同类型类型的沥青路面疾患,如雨水损伤、路面变形、路面开裂等。本文将通过结合笔者近年的实际工作经验,对目前沥青路面
期刊
Abstract:vocabulary is the basic content that must be mastered in learning a language. Aiming at the problems existing in college students’ learning practical English vocabulary, this paper puts forwa
期刊
摘 要:党的十九大报告指出,中国特色社会主义文化,源自于中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化,熔铸于党领导人民在革命、建设、改革中创造的革命文化和社会主义先进文化,植根于中国特色社会主义伟大实践。这一论述,阐明了红色文化和社会主义先进文化与传统文化的关系是一脉相承的。进入新时代,传承红色基因,关系到党和国家的前途,关系到中华民族的命运,关系到中国梦的实现,同样也关系到全民国防教育。  
期刊
Summary:The practice of English template knowledge flexibility, can promote students for foreign cultural etiquette, local characteristics of culture, knowledge and life knowledge of learning and prog
期刊
摘 要:突如其来的新冠疫情给高校的日常管理带来了巨大挑战。应届毕业生是高校中一个特殊的群体,在紧张的就业形势、繁重的学业负担以及新冠疫情带来的一系列不稳定因素导致下,应届毕业生的身体和心理都经受了严峻的考验。在防治新冠肺炎这场没有硝烟的战争中,金陵科技学院深入贯彻教育部、省教育厅及南京市关于做好新冠肺炎疫情防控工作要求,坚决落实学校疫情防控工作领导小组的总体部署,科学防控,精细化管理。根据不断变化
期刊