论文部分内容阅读
在概述认知语言学在翻译研究的作用和影响的基础上,提出翻译研究正在发生"认知转向"。通过探讨翻译中"认知转向"的基本研究范围及研究方法,作者从"格式塔"理论在翻译中的应用、认知的隐喻与翻译等几个方面探讨了认知在翻译研究中的重要的作用。这给提倡重视"过程",而不是"产品"的当代翻译研究提供了资源和拓展自身空间的契机。通过重构翻译的认知图景,作者认为,国内翻译研究正在发生"认知转向"。