“交际口译”、“语义口译”或“对等口译”?——谈文化负载词的汉英口译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yy4733
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词的处理历来是口译界的难题,在翻译方法和策略的选择上一直缺少科学、规范的参考。文章以我国国家领导人在记者招待会上的讲话及其译语为例,结合口译现场性、及时性和时限性的特点,探讨将彼得·纽马克的交际翻译及语义翻译应用于汉语文化负载词口译的可行性,认为适当地运用"交际口译"、"语义口译"或"对等口译"(交际口译与语义口译的结合)方法能帮助译员更好地完成文化负载词的汉英口译。
其他文献
耳压为主治疗胆石症56例疗效观察273300山东省平邑县中医医院针灸科王登敏山东省平邑县人民医院亓志玲,葛继霞主题词胆石症,针灸疗法,耳针穴位,耳针疗法我科Q1986年8月~1993年3月,采用耳穴压王不留行籽
根据党的十七大精神和《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》以及《中华人民共和国社会保险法》的规定,国务院从2011年起开展城镇居民社会养老保险试点工
老舍是蜚声中外文坛的"幽默大师",王朔的幽默才华也闪现在作品的字里行间。二者作品的题材和语言都与北京这一独特的地域文化有着密切的关系,所以有研究者将其都归入"京味"文
就我国经济转型时期企业寻租行为的途径、特点进行分析,进而结合有关经济理论提出矫治企业寻租的政策建议.
大白菜(Brassica rapa L.ssp.pekinensis,AA)属于十字花科芸薹属芸薹种,是我国最重要的蔬菜作物。大白菜种质资源丰富,生态类型多样,且叶片及叶球发育等重要农艺性状多为数量性
本篇翻译实践报告的翻译材料选自约翰·伯德里的《文化人类学:部落、国家及全球体系》第五版第三章。该书是面向人类学专业师生的一本教材,基于文化人类学的研究方法和多种理论,从部落、国家、全球体系三个层面例析了人类文化社会的发展变迁,引导读者思考其对当代社会的影响。第三章主要介绍作为部落文化体系一部分的澳大利亚土著居民的社会文化历史与狩猎采集的生活方式,具有一定的专业性与学术性。基于纽马克提出的文本类型理
《奥兰多》是弗吉尼亚?伍尔夫创作的一部最具夸张特色并带有浪漫自传色彩的小说,记录了主人公奥兰多从16世纪的男性到20世纪的女性的转变过程,完整的双重人格促成了其人生价值
本文中,选择常见配体乙二胺、联吡啶、双三氮唑类,设计含硫配体联噻唑、联吡唑、吡嗪羧酸等有机配体,分别以水热法和常规法合成了 23个多金属氧酸盐(POM)化合物,并且通过单晶
郡王封爵是辽代爵制的重要组成部分,综合各种史料统计,整个辽代共有66人75次获封郡王。辽代的郡王封授,在时间上可分作前、中、后三期来观察;封授对象则主要为皇室近亲、皇族
胡锦涛总书记在庆祝建党90商年大会上的重要讲话,系统总结了我们党90年的伟大历程和宝贵经验.解答了新形势下加强和改进党的建设的新课题,提出了在新的历史条件下提高党的建设科