怎样改进英式中文

来源 :中学生天地·高中学习版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csmale
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  比起中文来,英文不但富于抽象名词,也喜欢用抽象名词。英文可以说“他的收入的减少改变了他的生活方式”,中文这么说,就太西化了。英文用抽象名词“减少”作主语,十分自然。中文的说法是以具体名词,尤其是人,作主语:“他因为收入减少而改变生活方式”,或者“他收入减少,乃改变生活方式”。
  中文常用一件事情(一个短句)作主语,英文则常用一个名词(或名词短语)。“横贯公路再度塌方,是今日的头条新闻”,是中文的说法;“横贯公路的再度塌方,是今日的头条新闻”,就是英文语法的流露了。同理,“选购书籍,只好委托你了”是中文语法,“书籍的选购,只好委托你了”却是略带西化。“推行国语,要靠大家努力”是自然的说法,“国语的推行,要靠大家的努力”却嫌冗赘。
  巴仁(Barzun)等学者感慨现代英文喜欢化简为繁、化动为静、化具体为抽象、化直接为迂回,到了“名词成灾”的地步。
  “名词成灾”的流行病里,灾情最严重的该是所谓“科学至上”。在现代的工业社会里,科学早成显贵,科技更是骄子,所以知识分子的口头与笔下,有意无意,总爱用一些“学术化”的抽象名词,好显得客观而精确。
  中文也是如此。本来可以说“名气”,却凭空造出一个“知名度”来,不说“很有名”,却要迂回作态,貌若高雅,说成“具有很高的知名度”,真是酸腐可笑。
  在书评里,也已见过这样的句子:“传统写实作品只要写得好,岂不比一篇急躁的实验小说更具可看性?”我实在不懂那位书评家何以不能说“岂不比一篇……更耐看(更动人)”,长此以往,岂不要出现“他讲的这件趣事可笑性很高”一类的怪句?
  在英文里,词性相同的字眼常用and 来连接,例如 man and wife, you and I, back and forth。但在中文里,类似的场合往往不用连接词,所以只要说“夫妻”“你我”“前后”就够了。同样地,一长串同类词在中文里,也任其并列,无须连接,例如“东南西北”“金木水火土”“礼乐射御书数”“柴米油盐酱醋茶”皆是。中国人绝不说“开门七件事,柴、米、油、盐、酱、醋以及茶”,谁要这么说,一定会惹笑。同理,中文只说“思前想后”“说古道今”。可是近来and的意识已经潜入中文,到处作怪。
  港报上有过这样的句子:“起步更早及迈步更快”,这样的文笔实在不很畅顺,简直是英文。“及”字破坏了中文生态,因为中文没有这种用法。此处一定要用连接词的话,也只能用“而”,不可用“及”。正如slow but sure在中文里该说“慢而可靠”或者“缓慢而有把握”,却不可说“慢及可靠”或者“缓慢与有把握”。“而”之为连接词,不但可表更进一步,例如“学而时习之”;还可表后退或修正,例如“国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱”,可谓兼有and与but之功用。
  目前的不良趋势,是原来不用连接词的地方,在and意识的教唆下,都装上了连接词;而所谓连接词都由“和”“与”“及”“以及”包办,可是灵活而婉转的“而”“并”“而且”等词,几乎要绝迹了。
  介词在英文里的用途远比中文里重要,简直成了英文的润滑剂。英文的不及物动词加上介词,往往变成了及物动词,例如look after, take in皆是。介词短语又可当作形容词或助词使用,所以英文简直离不了介词。中文则不尽然。“扬州十日”“嘉定三屠”两个片语不用一个介词,换了英文,非用不可。
  “欢迎王教授今天来到我们的中间,在有关环境污染的各种问题上,为我们作一次学术性的演讲。”这样不中不西的开场白,到处可以听见。其实“中间”“有关”等介词,都是画蛇添足。
  “有关”“关于”之类,大概是用得最滥的介词了。“今天我们讨论有关台湾交通的问题。”“关于他的申请,你看过了没有?”在这些句子里,“有关”“关于”完全多余。最近我担任“全国学生文学奖”评审,有一篇投稿的题目很长,叫“关于一个河堤孩子的成长故事”。十三个字里,“关于”两字毫无作用,“一个”与“故事”也可有可无。
  “关于”有几个“表兄弟”,最出风头的是“由于”。这字眼在当代中文里,往往用得不妥:
  由于秦末天下大乱,(所以)群雄四起。
  由于好奇心的驱使,我向窗内看了一眼。
  由于他的家境贫穷,使得他只好休学。
  英文在形式上重逻辑,喜欢交代事物的因果关系。中文则不尽然。“清风徐来,水波不兴”,其中当然有因果关系,但是中文只用上下文作不言之喻。上列的第一句,其实删掉“由于”与“所以”,不但无损文意,反而可使文章干净。第二句的“由于好奇心的驱使”并没有什么大毛病,可是有点啰唆,更犯不着动用“驱使”一类的正式字眼。如果简化为“出于好奇,我向窗内看了一眼”或者“为了好奇,我向窗内看了一眼”,就好多了。第三句如果删掉“由于”“使得”一类交代因果的冗词,写成“他家境贫穷,只好休学”,反觉眉清目秀。
  常有乐观人士说,语言是活的,有如河流,不能阻其前进,所谓西化乃必然趋势。语言诚然是活的,但应该活得健康,不应带病延年。至于河流的比喻,也不能忘了两岸,否则泛滥也会成灾。西化的趋势当然也无可避免,但不宜太快、太甚,应该截长补短,而非以短害长。
  节选自余光中《怎样改进英式中文?──论中文的常态与变态》(刊于《明报月刊》1987年10月号),有删改,标题为编者所加。
  【练一练】
  (1) 下列说法不符合文意的一项是 。
  A. “推行国语,要靠大家努力”是中文的说法,比“国语的推行,要靠大家的努力”简单直接。
  B. 现代社会,由于科技的推进,知识分子爱用学术化的抽象名词,看起来客观而精准,但有时不免酸腐可笑。
  C. 中文相较于英文,在形式上不重逻辑,所以中文在表述上有很大弊端。
  D. 中文西化的趋势不可避免,但若生硬照搬英文表述,必然影响中文的健康。
  (2) 下列对中文和英文中的介词理解不正确的一项是 。
  A. “学而时习之”中的“而”表示递进,不宜翻译为“以及”,可见“而”比较刻板。
  B. 中文中大量出现“和”“与”“及”“以及”,是因为英文中and一词的翻译所致。
  C. 若把“扬州十日”译为英文应该加介词in,翻译为“ten days in Yangzhou”。
  D. 根据作者的观点,在“今天我们讨论有关台湾交通的问题”这句话中,“有关”这个词完全多余。
  (3) 请概括出文章中体现的中英文在表达上的差异。
  【参考答案】
  (1) C (原文说的是,中文虽不像英文那样注重形式逻辑,但中文在行文中逻辑不言自明,没有“中文在表述上有很大弊端”的意思)
  (2) A (文中说介词在英文中很重要,中文中的介词“而”是比较灵活婉转的)
  (3) ① 中文常用一件事情(一个短句)作主语,英文则常用一个名词(或名词短语)作主语。
  ② 词性相同的字眼并列时,中文里可不用连接词,英文中则常用and连接。
  ③ 英文简直离不了介词,中文则不尽然。
  ④ 英文在形式上重逻辑,喜欢交代事物的因果关系;中文有时只用上下文作不言之喻。
  (答出3点即可)
其他文献
目的:调查骨科专科护士科研水平与评判性思维能力之间的关系.方法:以骨科专科护士为研究对象,进行科研水平和评判性思维特质量表调查.结果:71名专科护士科研水平平均分为(11.
第一次看见安藤雅信的陶艺作品,每个人都会被这种凝聚了禅意的静谧和极简之美打动。  陶艺家安藤雅信,1957年出生于日本岐阜县,自幼怀揣艺术家梦想的他,24岁时从武藏野美术大学雕刻系毕业。刚毕业时,他受到西方美学理论与造型理念的影响,是一个典型的现代派潮流青年,还曾以作家的身份活跃于文坛。但在雕刻家的道路上,他很快遇到了创作瓶颈。31岁时他赴印度接触佛教,并静下心来反思,终于明白自己的问题出在功利心
目的:探究分析延续护理干预在携带P T C D管出院患者中的临床应用效果.方法:纳入2016年1月-2017年12月期间在我院接受PTCD术并携带PTCD管出院患者作为病例样本分析对象,将其
横店村,它可是我家乡?  为何我的亲人都散落在远方?  ——节选自余秀华《别武汉》  1976年出生的余秀华,是湖北省钟祥市石牌镇横店村村民。因出生时缺氧等原因导致先天性小脑共济失调,她吐字不清,行动不便。高中毕业后赋闲在家,19岁被父母安排结婚生子,干过的工作相当有限:养过鸡,开过小卖部,打过工,但无一例外都失败了。生活上的种种不如意,使得余秀华将诗歌作为情感宣泄的窗口。她从2009年开始写诗,
茶树在生长过程中,会遇到严寒、干旱、病虫害等一些不利因素影响其正常生长,严重时甚至使茶树受害致死。因此,选择茶树良种,不仅要具有优质高产的经济性状,同时,还应对不良
目的:探究双向评价体系在精神科临床护理带教中的应用效果.方法:选取近期在本院进行临床实习的实习护士为主要观察对象,分为对照组和观察组.对照组采用传统的带教模式,观察组
经过两批试点,股权分置改革工作全面铺开,由交易所承担改革的实施和窗口指导工作,中国证券市场这一重大使命落到了交易所每一位员工的肩上。公司管理部牢记总经理室的嘱托,承
《西游记》第二十四回说到,唐僧徒弟三人“五庄观偷食人参果”,八戒见了果子,便囫囵吞咽下肚,却白着眼不知吃的是什么、究竟什么味道。猪八戒这一吞,造就了一个流传千古的文学形象,也给我们留下了一个值得深思的问题:“囫囵吞咽”的方式如何品得出一枚佳果的味道?  在阅读散文时,许多同学读不透散文的深意,品不到散文的真味,这往往是对散文语言咂摸不够造成的,犹如猪八戒吞了人参果,全不知其中滋味。  语言对于散文
首段开门见山,根据材料中“有些(位置)是我们无法选择或决定的”来立意,提出“既然不能改变位置,就用积极进取的心态来对待”的观点,审题基本准确。但“文似看山不喜平”,直陈观点缺乏起伏。后文中出现了有象征意义的“盆栽”,若能以它引出观点,会更出彩。  家中的排行、单位里的职位、社会上的地位、成功或失败等等,有许多位置是我们无法选择或决定的。可是我们可以选择自己的态度,选择以什么样的态度去对待这些“位置
小麦能否高产量、高效益,这是当前农业生产上重要的研究课题。为了发展粮食生产,国家虽然不断地提高粮食价格,但与棉花、甜菜、打瓜等经济作物相比,小麦仍然是微利作物。据