切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
PM2.5中文名
PM2.5中文名
来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hlxc8k
【摘 要】
:
被称为灰霾天气“元凶”的PM2.5,近期备受关注,如前文所述,PM2.5指空气动力学当量直径(Dp)小于2.51zm的大气颗粒物。
【出 处】
:
中国科技术语
【发表日期】
:
2012年2期
【关键词】
:
PM2.5
中文名
大气颗粒物
空气动力学
灰霾天气
当量直径
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被称为灰霾天气“元凶”的PM2.5,近期备受关注,如前文所述,PM2.5指空气动力学当量直径(Dp)小于2.51zm的大气颗粒物。
其他文献
汉语新术语构造方法的优先选择
目前中国出现的新术语很多,构造新术语的方法也不少。汉语新术语应该与原有的汉语词汇系统有最好的相容性和协调性,应该对新词的学习记忆、储存处理花费低成本又能满足需要。
期刊
新词
构词方法
规范化
标准化
new Chinese words
methods of words constructions
normalization
2011年十大科技焦点名词
2011年12月14日,“2011年度中国媒体十大流行语”发布会在商务印书馆举行。“2011年度中国媒体十大流行语”由国家语言资源监测与研究中心平面媒体语言分中心、有声媒体语言分
期刊
平面媒体
名词
焦点
科技
商务印书馆
分中心
资源监测
网络媒体
第七期出版物规范应用科技名词培训研讨会在南宁召开
2012年4月23—28日,由全国科技名词委与国家新闻出版总署教育培训中心联合主办的第七期"出版物规范应用科技名词培训研讨会"在广西南宁顺利举办。本次培训研讨会吸引了来自全国
期刊
培训研讨会
科技名词
广西南宁
出版物
应用
教育培训中心
新闻出版
科技期刊
金属-末端元素多重键配合物的中文译名
金属-末端元素多重键配合物是-类在结构和性质上都颇为重要的化合物,但至今尚无简洁统一的中文译名。考虑到中文化学术语的音译和意译原则,建议将其译为金属X独配合物(X为配位元
期刊
配合物
金属-末端元素
多重键
complex
terminal metal element
multiple bonds
第二届数学名词审定委员会一审会在京召开
2011年3月5—6日,数学名词(第二版)一审会在北京召开。严加安院士、李文林研究员、余德浩研究员、陈家鼎教授等数学名词审定委员会成员,以及全国科学技术名词审定委员会审定室邬
期刊
全国科学技术名词审定委员会
数学名词
研究员
第二版
交际术语学理论(TCT理论)对普通术语学理论(TGT理论)的批判
摘要:维斯特是现代术语学的开创者和奠基人,其提出的“普通术语学”理论(TGT理论)是指导术语研究的权威理论,从20世纪30年代这个理论创立之初起,近一个世纪无人能撼动其地位。但是近年来,术语学界逐渐出现了不同的声音,对TGT理论的质疑之声渐有耳闻。在这一片质疑声中,西班牙术语学领军人物加布列博士显然又是最具代表性的人物。她所倡导的“交际术语学理论”(TCT理论)从几个最根本的方面对TGT理论提出了
期刊
TCT理论
TGT理论
概念
标准化
TCT theory
TGT theory
concept
standardization
术语工作中文本挖掘方法的应用探索——信息管理与知识管理科技名词审定工作方法
研究了信息管理与知识管理科技名词术语的审定工作方法。该工作由全国科学技术名词审定委员会主管并委托国家自然科学基金委员会管理科学部完成。工作内容主要包括三个连续的
期刊
术语审定
信息管理
知识管理
文本挖掘
terminology standardization
information management
knowled
中医药基础学科名词术语规范研究启动会召开
2012年4月13日,科技部科技基础性工作专项重点项目"中医药基础学科名词术语规范研究"启动会在京召开。项目承担单位中国中医科学院中国医史文献研究所,以及中国中医科学院针灸
期刊
北京中医药大学
术语规范
基础学科
名词
南京中医药大学
科技基础
科学院
科技部
碳原子、取代基及官能团数目的中文命名演变:1908——1932
论述了1908-1932年提出的各种中文有机化学命名方案对碳原子、取代基及官能团数目的命名及其演变。
期刊
中文有机化学命名
数目
碳原子
取代基
官能团
Chinese organic nomenclature
number
carbon
substituent
“城市病”英译探究
从汉语术语“城市病”的定义出发,探讨目前国内对该词的种种英译,指出其中的不当之处,并归纳总结出该词的正确译法。
期刊
城市病
英译
urban problem
translation
与本文相关的学术论文