论文部分内容阅读
罗马属于森西,属于卡佩罗,属于托蒂,却从来没有一天真正属于过巴蒂斯图塔。 他是一个外乡人,一个总是将行李放在床下的过客,一个射门机器——所以罗马对他的离去显得那么淡然,卡佩罗说巴蒂没有“背叛任何人”,未曾拥有又何来背叛呢? 那只是一桩交易:一支需要优秀射手为他们夺冠的球队,一个需要强大球队支持—圆冠军梦的球员,如此简单,双方在这个直接明了的交易中都得到了他们想要的。所以,巴蒂说他在罗马的日子愉快多于悲伤,有时他会想,留下去,直到结束。巴蒂从来没有奢求罗马的球迷能像佛罗伦萨人那样对待自己,他离开了属于他的城市,他知道什么事都必须有代价。
Rome belongs to Sensi, belongs to Capello, belongs to Totti, but never really belongs to Battista stupa one day. He is a stranger, a passenger who always packs his luggage under a bed and shoots a machine - so it seems that Rome is indifferent to his departure, and Capello says Batty does not “betray anyone” nor has it It’s a deal: a team that needs a good shooter to win them, a player who needs strong team support - a champion dream, so simple that both parties get them in this straightforward deal want. So, Batty said he was happier than sad in Rome, and sometimes he would think, stay, until it ended. Batty has never extravagantly asked fans of Rome to treat himself as the Florentines do. He left his city and knew everything had to be paid.