论文部分内容阅读
山村的稻场,本是农家收、晒粮食的地方,却在五月注入了新的内涵,和端午节合二为一,成了人们传承纪念屈原的一种方式。农历五月,是一个充满生机的月份。五月初五过端午,蒲艾粽子龙舟渡。在秭归的峡江上,山村间,人们谈论着屈子与他的《楚辞》《离骚》,一些诗的话题,还有关于龙舟竞渡、粽子以及其中的含意和楚国的往事。在旱地上,人们沿着祖辈传下的习俗与表达方式,纪念这位从秭归走出来的伟人。
Mountain village rice fields, this is the farm income, sun food places, but in May into a new connotation, and the Dragon Boat Festival combined into one has become a way to commemorate the people inherited Qu Yuan. The lunar month of May is a full-fledged month. May afternoon over the Dragon Boat Festival, Po Ai dumplings Dragon Boat Ferry. On Zigui’s Xiajiang River and the mountainous villages, people talk about Quzi and his “Chu Ci” and “Li Sao” as well as some poetic topics. They also talked about the dragon boat races, dumplings and their meanings and the past. In the dry land, people follow the traditions and expressions handed down by their ancestors to the great man who came out of his own house.