论文部分内容阅读
本文从运动事件类型学入手,通过口头诱导实验的方式收集语料,对汉语运动事件的表达及偏误进行类型学的研究。本文发现,汉语在运动事件的表达上,同时兼顾了运动的方式和路径两个方面,对方式稍有侧重。不同语言类型的学习者使用运动动词和动词结构类型的倾向不同。汉语学习者习得运动事件时会受到母语类型学特点的影响,母语的表达方式会被带入到二语学习中去,从而产生系统性的偏误。
This article starts with the typology of sports event and collects the corpus by means of verbal induction experiments to study the typology of the expression and errors of Chinese sports events. This article discovers that Chinese has a slight emphasis on the ways of expressing the sport events and taking both the ways and paths of the sport into account. Learners of different language types tend to use different types of sports verbs and verb structures. Chinese learners are affected by the typological characteristics of their mother tongue when they acquire sports events. Their native language expressions are brought into second language learning, resulting in systematic errors.