论文部分内容阅读
中通发售了7210万份股份,每股价格19.5美元,高于此前推介的16.5美元至18.5美元区间,市值超过120亿美元。由一家中国企业创造的两年内美国最大IPO,将再次给予投资者受益于中国电子商务热潮引擎的机会。中通快递是十多家与阿里巴巴密切合作的快递企业之一。10月,中通在纽交所上市,融资14亿美元。此前的2014年,总部位于杭州的电商集团阿里巴巴创下了250亿美元的融资纪录。自阿里巴巴上市以来,中国的电商交易额已超过美国,去年达到6090亿美元,而美国为3420亿美元。自2011年
Zhongtong sold 72.1 million shares at a price of $ 19.5 per share, up from the previous reference of $ 16.5 to $ 18.5 and a market capitalization of over $ 12 billion. The largest U.S. IPO in two years created by a Chinese company will once again give investors the chance to benefit from the e-commerce boom in China. Express is one of more than a dozen express delivery companies that work closely with Alibaba. In October, China Netcom listed on the NYSE, raising 1.4 billion U.S. dollars. Prior to 2014, Alibaba, a Hangzhou-based e-commerce group, set a record of $ 25 billion in financing. Since the Alibaba IPO, China has surpassed the United States in terms of e-commerce turnover, reaching 609 billion U.S. dollars last year, compared with 342 billion U.S. dollars. Since 2011