论文部分内容阅读
本文认为《庄子》、《列子》、《山海经》记载的东南海外大壑是指流经台湾与琉球群岛附近的黑潮,《吕氏春秋》还明确记载了黑潮的流向,黑潮在汉魏六朝时期的《神异经》、《海内十洲记》、《汉武帝内传》、《拾遗记》中都有记载。先秦时期探索海外的先驱是燕齐方士,汉语中的“洋”字就出自胶东方言的“瀛”字。但是先秦时期的东海外越不是台湾原住民,而是浙东的海上居民。中国东南沿海的白水郎(昼民)有很多出自北迁的台湾原住民,春秋时期吴王乘坐的大船余皇源自台湾原住民语言大船avang。
This paper argues that the southeast oversea recorded in Zhuangzi, Liezai and Shanhai Jing refers to the Kuroshio that flows through Taiwan and the Ryukyu Islands, and Lu Shi Chun Qiu also clearly records the flow of Kuroshio There are records in the “Divine Sutra”, “The Ten States in the Mainland”, “Han Emperor Wu’s Internal Biography” and “Ji Ji” in the Han, Wei and Six Dynasties. The forerunner of overseas exploration in the pre-Qin period was Yanyi alchemist. The word “foreign” in Chinese came from the word “Ying” of the Jiaodong dialect. However, during the pre-Qin period, the more the East China Sea was, the less it was the aborigines of Taiwan but the sea inhabitants of eastern Zhejiang. There are a lot of Taiwanese aborigines who came from the north to Pak Shui Lang (day people) along the southeastern coast of China. In the Spring and Autumn Period, King Yu Wong, who flew by King Wu, originated from the abang language aboard avang.