论文部分内容阅读
摘要:在高校英语教育领域,翻译课程作为一门重点课程,显著决定着学生英语学习水平。新时期教育标准,强调英语教师应重视翻译教学,创新课堂教学模式。因此,英语的教师应合理引进翻转课堂教学模式,合理利用翻转课堂,打造全新英语翻译课堂形态。
关键词:翻转课堂教学模式;高校英语翻译课堂;应用
一、 前言
翻转课堂教学模式是建立在信息技术基础上,顺应素质课改需求的鄂一中全新教学手段。在高校英语翻译课堂教学领域,教师将翻转教学模式引进到翻译课堂当中,能够使课堂教学效果更加显著,更能提高学生翻译课程学习效率,实现高效翻译课堂有效构建。
二、 高校英语翻译课程中翻转课堂教学优势分析
(一) 视频短小简练
在高校英语教学领域,翻译课程是一门复杂性、抽象性较强的课程,教师利用翻转课堂教学模式,能够将翻译课程内容进行简化。首先,教师将重点翻译知识点进行提炼,制作短小视频,能够保证学生所掌握的翻译知识和技巧更加浓缩和精华。同时,利用视频展现翻译课程内容,能够让学生对课程内容产生兴趣,并集中课堂学习注意力,进而提高翻译课堂学习效率。
(二) 信息清晰明确
相较于传统教学模式,翻转课堂所呈现的教学信息更加明确。教师利用短视频,将翻译课程重点内容整合到一起,并集中呈现给学生。方便学生排斥其他事物、信息干扰,专注于翻译课程学习,进而使课程教学更加高效。
(三) 重构学习流程
以往,高校在组织翻译课程教学时,教学流程通常以师讲生听为主,翻译课堂缺少互动,导致课堂气氛枯燥,教学效率低下。而在新时期教学背景下,教师利用翻转课堂展开翻译课程教学,能够促使学习流程得以重新构架,翻转教学要求以学生自主学习为主,教师教导为辅。同时在翻译课程翻转课堂上,师生之间的互动效果更加显著,课堂气氛也更加活跃,这对于提高学生翻译课程学习积极性具有重要意义。
三、 翻转教学模式在高校英语翻译课程教学中的具体应用
(一) 以多媒体为载体,合理制作微课视频
教师在组织翻译课程教学时,为了合理实施翻转教学,应该重视教学资源整合以及教学视频的制作。首先,英语教师应结合翻译教材内容进行深度钻研与分析,提炼出重点翻译知识点和翻译技巧。并利用网络平台搜集与课程内容相关资料,与教材内容进行整合,全面丰富教学资源。之后,教师利用多媒体将教学资源制作成教学视频,视频时长控制在5~8分钟左右。教师在制作微课视频时,应保证视频中包含的翻译知识点难易程度、顺序安排合理,从而保证视频内容具有一定的逻辑性,方便学生观看和理解。
(二) 以微课视频为载体,进行探究性学习
在制作完教学短视频之后,教师引导学生自主参与到视频学习当中。首先,教师可以鼓励学生先以视频为载体,对翻译课程内容进行自主预习,通过自主预习,克服简单的英语翻译知识点,掌握一定翻译技巧。之后,英语教师将班级学生进行合理分组,并明确小组内部各个成员之间的职能分配,以小组合作的方式,对翻译课程进行探究学习。各个小组可以结合视频内容展开讨论和交流,共同探讨翻译知识点,以及在探究之后掌握的翻译技巧。如此一来,能够有效打破传统师讲生听教学模式,提高翻译课程教学效率。
(三) 随时随地利用微课视频进行课程复习
高校在翻译课程教学时,应重视课程复习,引导学生合理利用教学视频,进行自主复习。首先,教师将制作好的翻译课程教学视频,传递给学生。之后,鼓励学生在家自主对课程内容展開复习。通过观察教学视频查缺补漏,掌握翻译课程重点内容,对重难点知识点进行有效复习。与传统复习方式相比,以翻转课堂模式所开展的翻译课程复习,更具有灵活性和自由性,有效打破了传统复习在时间和空间上的限制。
(四) 建立科学、合理的翻译课程教学评价体系
在翻译课程教学领域,英语教师为了更好地实施翻转教学,应合理优化教学评价体系。英语教师需要更新评价思想,遵循以生为本理念,构建全新评价体系。同时,英语教师应重视学生在评价活动中的参与。英语教师将学生的翻译作品上传到视频当中,并引导学生之间对彼此间的翻译作品进行交流和讨论。根据翻译作品自主分析,掌握学生在翻译作品中存在的问题,以便学生可以清楚认识自身存在的不足,并有针对的加以改正,提高高校学生翻译水平。
四、 结论
综上,翻转教学是素质教育背景下一种全新教学模式,在高校翻译课程教学中,英语教师合理引进翻转教学模式,进一步打造高效翻译课堂。在翻译课堂翻转教学过程中,英语教师应利用先进的信息技术,制作微课视频,并组织学生合作观察并学习英语视频,自主复习翻译课程内容,全面提高学生翻译课程学习质量。
参考文献:
[1]张严心.“翻转课堂”教学模式在藏族大学生翻译课程中的应用——以西藏民族大学英语专业翻译课程为例[J].文化创新比较研究,2018,2(07):84-85.
[2]王欣欣.翻转课堂教学模式在高校英语翻译课程中的应用[J].南昌教育学院学报,2017,32(02):69-71.
[3]冉海涛.翻转课堂教学模式在科技英语翻译课程中的应用[J].英语教师,2015,15(22):103-105.
作者简介:
彭玺,湖南省益阳市,湖南工艺美术职业学院公共课教学部。
关键词:翻转课堂教学模式;高校英语翻译课堂;应用
一、 前言
翻转课堂教学模式是建立在信息技术基础上,顺应素质课改需求的鄂一中全新教学手段。在高校英语翻译课堂教学领域,教师将翻转教学模式引进到翻译课堂当中,能够使课堂教学效果更加显著,更能提高学生翻译课程学习效率,实现高效翻译课堂有效构建。
二、 高校英语翻译课程中翻转课堂教学优势分析
(一) 视频短小简练
在高校英语教学领域,翻译课程是一门复杂性、抽象性较强的课程,教师利用翻转课堂教学模式,能够将翻译课程内容进行简化。首先,教师将重点翻译知识点进行提炼,制作短小视频,能够保证学生所掌握的翻译知识和技巧更加浓缩和精华。同时,利用视频展现翻译课程内容,能够让学生对课程内容产生兴趣,并集中课堂学习注意力,进而提高翻译课堂学习效率。
(二) 信息清晰明确
相较于传统教学模式,翻转课堂所呈现的教学信息更加明确。教师利用短视频,将翻译课程重点内容整合到一起,并集中呈现给学生。方便学生排斥其他事物、信息干扰,专注于翻译课程学习,进而使课程教学更加高效。
(三) 重构学习流程
以往,高校在组织翻译课程教学时,教学流程通常以师讲生听为主,翻译课堂缺少互动,导致课堂气氛枯燥,教学效率低下。而在新时期教学背景下,教师利用翻转课堂展开翻译课程教学,能够促使学习流程得以重新构架,翻转教学要求以学生自主学习为主,教师教导为辅。同时在翻译课程翻转课堂上,师生之间的互动效果更加显著,课堂气氛也更加活跃,这对于提高学生翻译课程学习积极性具有重要意义。
三、 翻转教学模式在高校英语翻译课程教学中的具体应用
(一) 以多媒体为载体,合理制作微课视频
教师在组织翻译课程教学时,为了合理实施翻转教学,应该重视教学资源整合以及教学视频的制作。首先,英语教师应结合翻译教材内容进行深度钻研与分析,提炼出重点翻译知识点和翻译技巧。并利用网络平台搜集与课程内容相关资料,与教材内容进行整合,全面丰富教学资源。之后,教师利用多媒体将教学资源制作成教学视频,视频时长控制在5~8分钟左右。教师在制作微课视频时,应保证视频中包含的翻译知识点难易程度、顺序安排合理,从而保证视频内容具有一定的逻辑性,方便学生观看和理解。
(二) 以微课视频为载体,进行探究性学习
在制作完教学短视频之后,教师引导学生自主参与到视频学习当中。首先,教师可以鼓励学生先以视频为载体,对翻译课程内容进行自主预习,通过自主预习,克服简单的英语翻译知识点,掌握一定翻译技巧。之后,英语教师将班级学生进行合理分组,并明确小组内部各个成员之间的职能分配,以小组合作的方式,对翻译课程进行探究学习。各个小组可以结合视频内容展开讨论和交流,共同探讨翻译知识点,以及在探究之后掌握的翻译技巧。如此一来,能够有效打破传统师讲生听教学模式,提高翻译课程教学效率。
(三) 随时随地利用微课视频进行课程复习
高校在翻译课程教学时,应重视课程复习,引导学生合理利用教学视频,进行自主复习。首先,教师将制作好的翻译课程教学视频,传递给学生。之后,鼓励学生在家自主对课程内容展開复习。通过观察教学视频查缺补漏,掌握翻译课程重点内容,对重难点知识点进行有效复习。与传统复习方式相比,以翻转课堂模式所开展的翻译课程复习,更具有灵活性和自由性,有效打破了传统复习在时间和空间上的限制。
(四) 建立科学、合理的翻译课程教学评价体系
在翻译课程教学领域,英语教师为了更好地实施翻转教学,应合理优化教学评价体系。英语教师需要更新评价思想,遵循以生为本理念,构建全新评价体系。同时,英语教师应重视学生在评价活动中的参与。英语教师将学生的翻译作品上传到视频当中,并引导学生之间对彼此间的翻译作品进行交流和讨论。根据翻译作品自主分析,掌握学生在翻译作品中存在的问题,以便学生可以清楚认识自身存在的不足,并有针对的加以改正,提高高校学生翻译水平。
四、 结论
综上,翻转教学是素质教育背景下一种全新教学模式,在高校翻译课程教学中,英语教师合理引进翻转教学模式,进一步打造高效翻译课堂。在翻译课堂翻转教学过程中,英语教师应利用先进的信息技术,制作微课视频,并组织学生合作观察并学习英语视频,自主复习翻译课程内容,全面提高学生翻译课程学习质量。
参考文献:
[1]张严心.“翻转课堂”教学模式在藏族大学生翻译课程中的应用——以西藏民族大学英语专业翻译课程为例[J].文化创新比较研究,2018,2(07):84-85.
[2]王欣欣.翻转课堂教学模式在高校英语翻译课程中的应用[J].南昌教育学院学报,2017,32(02):69-71.
[3]冉海涛.翻转课堂教学模式在科技英语翻译课程中的应用[J].英语教师,2015,15(22):103-105.
作者简介:
彭玺,湖南省益阳市,湖南工艺美术职业学院公共课教学部。