论文部分内容阅读
撤退的时候我们的队伍连续地打痛了敌人,敌人也就像疯狗一样地进攻我们。它每天出动飞机,乱炸公路两边的山林:它又动员了数千兵员,一面在外围埋伏封锁,一面进山追踪“围剿”。南(?)敌之后,我们好几个同志挂了彩,队伍抬了几个受伤的同志行军,路要砍阔;上山下山,爬树洞过芭洋,一步一脚要照顾受伤同志的痛楚,这不是亲见亲历的人,是极难想像其艰难和辛劳的。不仅如此,而且在回到八丁表营房的第三天,敌人跟踪而至,进攻我们。
When retreating, our team pounded the enemy continuously, and the enemy attacked us like a mad dog. It dispatched a plane every day and indiscriminately exploded mountains and forests on both sides of the road: it mobilized thousands of troops to ambush and blockades on the periphery and track the “encirclement and suppression campaign” in the mountains. After the enemy south of the island, several of our comrades showed their colors and the troops carried a few wounded comrades march down the road. They climbed the mountain and went down the hill to climb over the barricades. They took every step to take care of the pain of the injured comrades, This is not a person who has witnessed the experience, it is extremely difficult to imagine its hard and tiring. Not only that, but on the third day of returning to the Barrack Camp, the enemy followed and attacked us.