论文部分内容阅读
中国共产党中央在向全国科学工作者提出了要迅速赶上世界科学先进水平的任务以后,又提出了学术土的“百家争鸣”的方针。对于党中央的号召和指示,每一位热爱祖国的科学工作者都是感到十分兴奋的。“百家争鸣”的方针,说明了党和政府对学术工作的重视、关怀和审慎的态度。它生动地体现出社会主义制度下学术土的真正自由。这个方针的贯彻,将充分地发扬科学工作者的积极性和创造性,保证我国科学事业的加速发展,特别将促进我国科学理论研究工作的高涨和繁荣。我们知道,科学问题一般都是复杂的,根本性的重要理论问题更是如此。因此,对于这些问题,往往需要通过不同的途径,运用不同的方法,从多方面来研究解决。任何人的认识总不免带有局限性,没有经过不同意见的讨论和切磋,对客观事物的认识就很难克服片面性和主观性。事实上,只有充分地自由交换意见,并严格地执行批评与自我批评,才能产生富有生气的和创造性的思想,才能正确地评价研究工作的结果和理论的
After the Central Committee of the Communist Party of China put forward to all the scientists in the country the task of quickly catching up with the advanced science in the world, it has also put forward the principle of “one hundred schools of thought” in academic soil. As for the call and instructions of the Party Central Committee, every scientist who loves the motherland is very excited. The policy of “contending for a hundred schools of thought” shows that the party and the government attach great importance to the academic work with a caring and cautious attitude. It vividly embodies the true freedom of academic soil under the socialist system. The implementation of this policy will fully promote the enthusiasm and creativity of scientists and ensure the accelerated development of science in our country and will in particular promote the upsurge and prosperity of the work of scientific theory in our country. We know that scientific issues are generally complicated, especially for fundamental important theoretical issues. Therefore, for these problems, they often need to be studied and solved in many ways through different channels and using different methods. Anyone’s understanding can not help but bring limitations. Without discussion and discussion of different opinions, understanding of objective things can hardly overcome one-sidedness and subjectivity. In fact, only by fully and freely exchanging opinions and strictly enforcing criticism and self-criticism can we produce energetic and creative ideas so as to correctly evaluate the results and theoretical aspects of the research work