论文部分内容阅读
壬申春尽日倚觉翁此曲追悼强邨先生凄凉送春倦眼,问芳林怨宇。甚啼损、红湿山花,似泣春去无路。旧题认、苔侵败壁,斜阳冉冉江亭暮。去年真如张氏园杜鹃盛开,约翁往看,有《汉宫春》词纪事。怅临风,笛韵悲沈,梦痕尘污。病起红楼,对酒话雨,溯追游几度。翁下世前一月,予冒雨趋谒,坚邀往市楼小饮,相对殊依黯,嗣后一返吴门,遂病卧不复能兴矣。又铅椠,商略黄昏,断缣闲泪偷注。忍伶俜、银灯自剔,更谁识、当时情苦。故山遥,听水听风,总输汀鹭。巢
Rejuvenation Winshen reign Weng this song grievances in the village to send spring miserable eyes, asked Fang Lin resentment. Very crying, red wet mountain flowers, like weeping spring to no road. Old title recognition, moss invasion wall, the sun slowly Jiang Ting twilight. Last year really like Zhang’s Park Rhododendron blooming, about Ong to see, there “Han Gongchun” word chronicle. Memorandum, flute rhyme, dream marks dust. Red rose from the sick, talkative rain, tracing several times. Weng next month before the next month, to rain-yin Ye, Kennedy invited to the city’s small drink, relatively different according to dark, and later returned to Wu door, then the disease can not be carried forward. Another lead 椠, business slightly dusk, broken 缣 idle tears stolen note. Forbearance Ling, silver lamp self-satisfaction, more knowledge, then love affliction. So distant mountains, listening to the wind, the total loss of Ding Lu. nest