论文部分内容阅读
今年5月1日,欧盟成员国从15个增加到25个,形成了世界上最大的贸易集团,人口从3.7亿增加到4.55亿,经济总量将超过美国,不仅成为世界上首屈一指的经济体和独一无二的政治体,而且将成为与美国相匹敌的竞争对手。不断扩大的欧盟将对欧美关系和世界格局产生深远影响。为此,美国抢在欧盟扩大之前于3月29日把北约成员国从19个扩大到26个(有关“北约东扩”可参阅本刊第6期刊登的俄罗斯国防部长的文章)。为使读者对欧盟扩大这一新闻事件有较为全面的了解,我们选了《纽约时报》5月2日发表的文章,其中第四和第五段是从5月2日的法新社电讯上选来加上的。这两段文字时欧盟扩大的情况以及新老成员国彼此的担心交代得比较清楚,而《纽约时报》的文章则对欧盟扩大后的美欧关系做了较为透彻的分析评论。
On May 1 this year, the number of EU member states increased from 15 to 25, forming the world’s largest trading group, with a population increase from 370 million to 455 million. The total economic output will exceed that of the United States, and it will not only become the world’s leading economy. And a unique political body, and it will become a competitor with the United States. The ever-expanding EU will have a profound influence on Europe-Europe relations and the world situation. For this reason, the United States rushed to expand NATO member states from 19 to 26 on March 29 before the enlargement of the EU (for the “NATO expansion”, see the Russian Minister of Defense article published in Issue 6 of this issue). In order to provide readers with a more comprehensive understanding of the EU’s expansion of this news event, we have chosen the “New York Times” article published on May 2nd. The fourth and fifth paragraphs are from the AFP news on May 2nd. Selected to add. The expansion of the EU during these two paragraphs and the mutual concerns of the old and new members are more clearly explained. The “New York Times” article did a more thorough analysis of the EU’s expanded US-European relations.