钱歌川“通达”翻译观下的典故翻译研究——以《红楼梦》第五回秦可卿卧室摆设为例

来源 :现代语言学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803_zengyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
良好的典故翻译在中国文化“走出去”过程中发挥积极作用。本文跳出《红楼梦》典故翻译研究围绕翻译策略而展开的窠臼,从典故翻译指导思想入手,结合钱歌川“通达”翻译观,对用典丰富的秦可卿卧室摆设部分的霍克斯译文进行研究。通过人名与句子两个维度的翻译分析,有助于激发《红楼梦》典故翻译研究者的思考新方向。
其他文献
<正>一家专业从事智能产品和核心技术,云平台及应用开发的创新型高新技术企业。公司研发的智能社区多网融合系统产品已广泛应用于物业及小区。基于云计算的智慧社区综合管理
会议
文章介绍了系统的用途、组成、工作原理、运输原則及状况,并指出存在的缺点及改进意见。
99’大连钱币学术研讨会于1999年5月25日至5月27日在大连华宁宾馆召开。此次会议是全国部分城市钱币学术研讨会的第八次会议。列席会议的十一个城市的代表来自北京、洛阳、舟
在全球化发展的今天,文化与社会、经济、政治交互发展,已经成为世界各国抢占战略要点,尤其是在综合国力的竞争中发挥的作用。美国作为世界头号的资本主义强国,“文化产业”相
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
“泰勒模式”作为现代课程研究的典范,一直以来广受关注。它是在一定的理论和实践基础上产生的,旨在阐明四个问题:教育目标的确定、学习经验的选择、学习经验的组织和学习结
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
该警报器具有初步的思维判断能力。电炉工作异常时,除发出警报外,还能自动置换仪表、继续控温,并能从先后两次警报中方便地判断故障所在处。
阐述球罐安全阀及进出口连接管道的设计、安装常见问题和处理对策。
《论语》体现了中国传统文化的精髓,然而《论语》各英译本庞杂繁芜,影响了其在世界的传播。阐述了辜鸿铭《论语》英译本的产生背景,并从生态翻译学的角度予以解析,发现其无论