一篇精采的译文——读王佐良译《谈读书》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ymz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 翻译是一门艺术。好的译文能惟妙惟肖地表达出原作的丰姿神采,给读者以美的享受,犹如阅读原著所得到的一般。王佐良同志翻译的《谈读书》,就是这样的一篇佳作。王国维论词,有所谓"隔"与"不隔"之说。翻译作品也存在这个问题。什么是"不隔"?那就是作者的思想感情,通过翻译的媒介,能跟读者相沟通,起共鸣。作者所写的景,所状的物,所抒的情,所发的议论,都能在译文中得到完全的再现,为读者心领神会,这就是"不隔"。近读王佐良翻译的《谈读书》,很受教益,感到它好就好在"不隔"上。现就这篇译文谈一点肤浅的体会。
其他文献
激烈的竞争环境和落后的质量管理制度,使得包装印刷企业举步维艰。包装印刷企业要想发展,必须改善或革新质量管理制度。以达到生产出消费者满意的产品为目的的全面质量管理(T
激光自混合散斑技术把传统的散斑测量与激光自混合干涉相结合,将散斑现象引入自混合激光器,用随机的散斑信号调制光强,形成自混合散斑干涉,是近年发展起来的一种新型的散斑测
本报讯近日,北京梅赛德斯-奔驰汽车金融公司获得银监会批准租赁执照,成为首家在华提供汽车租赁业务的汽车金融公司。该业务的推出,意味着今后汽车企业可以利用融资租赁方式在
酚类物质是水体污染中常见污染物,对水体中酚类物质的监测,依靠的衡量指标就是水中挥发酚的含量。本文主要针对水中挥发酚的环境监测方法进行简单的探讨。
本文以出露于贺根山缝合带梅劳特乌拉蛇绿岩北侧的白音呼舒奥长花岗岩体为研究对象,通过野外地质调查和岩石学、地球化学、锆石LA-ICP-MS U-Pb年代学研究,探讨其成因、构造环
波长在1.5~1.7μm的光,由于对人眼的危害较小,因此称为人眼安全波段。同时,1.5~1.7μm的波长范围正好处于大气传输窗口。从20世纪60年代以来一直在使用的Nd:YAG激光测距仪,技术已
沙鸥在上个世纪50年代中后期曾经以每年出版一本诗歌评论集得到瞩目。他是那个时代诗歌评论值得分析的个案。从他的诗歌评论中,可以看到当时主流诗歌评论的走向。沙鸥的诗歌
被子植物(angiosperms)作为植物在进化过程中出现最晚的一个类群,同其他类群植物相比,最显著的特征在于独特的繁殖器官——花。花瓣作为最晚出现的一轮花器官,被认为是由其他
中国不良资产市场可划分为政策性、准商业化、全面商业化三个发展阶段,在此期间,不良资产的内涵和运营模式都经历了不断丰富和优化的过程。历经20年的变迁与发展,不良资产市
基于光纤光栅的折射率传感器是以光纤光栅为传感元件,用来测量处于光栅区域外部的介质折射率分布情况的一种传感器,它以其微小的传感器体积和较高的测量精度逐渐成为折射率测量