肯尼斯 雷克斯洛斯的《中国诗一百首》是好诗,好译

来源 :重庆工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bard
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对雷克斯洛斯的中国译诗集《中国诗一百首》的分析,可见他在翻译中国诗时尝试运用中国诗歌的创作方法,表现出了一定的中国古典文化精神。雷克斯洛斯的译诗,融合了西方翻译诗学和他本人对中国古诗特点的准确把握,形成了特色鲜明的个人译诗风格。他的译诗讲究节奏,以单音节的词为主,节奏随情感而变;他的译诗动词使用精当,以一个传神的动词描绘动态的场景,以动态意象取胜;他的译诗注重追求意境,追求原诗的整体美学效果,通过一些隐含意义取胜。雷氏译诗既是好诗又是好译。 Through the analysis of Lexus’s Chinese translation poetry “One Hundred Chinese Poems”, we can see that when he translated Chinese poetry, he attempted to use the creative method of Chinese poetry and showed some Chinese classical cultural spirit. Lexus’ translation poem combines the western translation poetics and his own accurate grasp of the characteristics of ancient Chinese poetry, forming a distinctive style of individual poem translation. His translation poems pay attention to the rhythm and take the monosyllabic words as the dominant ones. The rhythm changes with the emotion. His translation poems use the precise words to depict dynamic scenes with a vivid verb and win the dynamic images. His translation poems focus on the pursuit Mood, the pursuit of the overall aesthetic effect of the original poem, through some implicit meaning to win. Ray’s poetry is both good poetry and good translation.
其他文献
变电站在整个电网的建设中占据很重的地位,变电站的电气设备安装质量不仅反应了电网建设工程的质量,而且影响电力系统的正常运行。调试工作是变电站建设的关键工序,其任务主要是
本文从吊弦计算方面对弹性链型悬挂产生影响的几个关键因素进行了分析,阐述了在接触网施工中应该如何规避的方法,并分析了其中的技术特点。这些方法的正确运用在合武客运专线的
自从实施以来,由于证据制度,证明责任规则都发生了较大变化,使当事人在承担证明责任方面往往不知所措.出现了当事人不愿打官司,不能打官司,打不赢官司的问题.即使打官司,原告
本文通过分析我国城市热电联产与集中供热中存在的问题,提出城市集中供热区域中锅炉房的应用的一些建议,给我国城市热电联产集中供热提供参考。
编辑加工作为编辑工作的重要环节,对全面提高期刊质量有着不可忽视的作用:一是提高稿件质量,使稿件达到学术期刊发表的要求;二是规范稿件,使稿件更符合学术期刊的规范;三是科
采用80%体积分数的乙醇回流提取方法对北五味子活性成分五味子醇甲、五味子酯甲、五味子甲素和五味子乙素进行提取,采用单因素实验考察水解催化剂的影响,确定以氢氧化钠作为
两汉时期由于战事不断,政府大量使用刑徒兵和少数民族兵。这对改变剥削方式、减少军费开支和降低农民负担等方面产生了重要的影响。 Due to the constant fighting during t
德语口译课程是为高年级和研究生阶段德语专业学生开设的.该课程应当结合口译的特点,寻找适宜的教学方法,提高德语口译课程的教学质量,增强学生的口译水平.
目的 探索上颌骨发育不足Ⅲ度拥挤反牙合病例的非拔牙矫治方法.方法 依次采用腭中缝开展、上颌前方牵引、推上颌磨牙向后及常规固定矫治方法,对经过选择的11例上颌骨发育不足
利用学习者语料库CLEC和SECCL,对英语学习者so的使用情况进行了调查研究.结果表明:就使用频率而言,在口语和作文中外语学习者明显高于操母语者,这种差异在作文中更为明显.但