论文部分内容阅读
2005年5月,一条古街,11个特色场馆,渔港古城景区对外营业,标志石浦渔港旅游正式起步。十年磨砺,石浦渔港旅游渐成葱茏。截止目前,石浦渔港旅游管委会开发了渔港古城、檀头山岛两大景区,拥有6艘豪华游艇,经营环港游,檀头山、渔山航线。春踏沙滩夏海钓、秋看开渔冬品鲜,千年渔港石浦,正在蜕变成为“旅游天堂”。2015年5月,象山县石浦渔港旅游迎来十周年庆典。借此,石浦渔港旅游开发管委会推出了为期一个月的“石浦渔港十周年庆”系列活动。
In May 2005, an ancient street, 11 special venues, fishing port scenic spots in the ancient city of the external business, marking the official start of the Shipu fishing port tourism. Ten years sharpening, Shifu fishing port gradually became green onions. Up to now, Shipu fishing port tourism management committee has developed the fishing port city, Tan Tau Shan Island two major scenic spots, with six luxury yachts, operating around Hong Kong tour, Tan Tau Shan, Yushan routes. Spring beach fishing summer fishing, fishing in autumn to open the fresh winter, Millennium fishing port Shipu, is transformed into a “paradise”. May 2015, Xishan County Shipu fishing port usher in the tenth anniversary celebration. Taking this, Shipu Tourism Development and Tourism Commission launched a month-long “Shipu fishing ten years anniversary ” series of activities.