谈汉语成语的维译问题

来源 :西北民族大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:LIGUOQIANG630
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 成语作为语言的有机组成部分,是人们在一定时间内习用的、有固定结构形式或固定说法的词组或短语。这是人民群众用集体的智慧创造出来的语言财富,它一般都具有形象鲜明、音律和谐、言简意赅和民族色彩浓厚的特点。汉语的成语也是这样,既能表达非常深刻的思想内容,又极为生动有力,概括精炼。从翻译的角度来看,要把具有这些特点的汉语成语译得恰到好处是很不容易的。往往一个本来很生动和富有生活气息的汉语成语译成另一种语言,有时会失掉了原来的色彩和韵味,变得平淡无奇。那么,对汉语成语进行维语翻译时,怎样才能译得比较好一点,可以采用一些什么翻译手法,这些很值得作一番探讨和研究.下面通过对《毛泽东选集》第五卷维译本(民族出版社翻译出版,1977年7月第一版.以下简称第五
其他文献
本试验旨在建立急性应激致禽类肝损伤的试验动物模型。对麒麟鸡(卷羽鸡)进行持续高温应激后,检测血清中的肝损伤酶谷丙转氨酶(ALT)、天冬氨酸转氨酶(AST)、胆碱脂酶(CHE)和乳酸脱氢酶
目标市场定位就是让各该目标市场中的消费者能够意识到他所获得的产品与服务不但是好的,而且有别于其他竞争对手。实施市场定位的第一个步骤是分析竞争者的定位。实施市场定
目的探讨肝动脉介入联合全身静脉化疗预防大肠癌术后肝转移的疗效及毒副反应。方法治疗组48例大肠癌术后病人,术后3周行肝动脉介入联合全身静脉化疗6个周期,药物奥沙利铂130
目的 构建三级医院护士长胜任力模型,为三级医院护士长的选拔、考核提供依据。方法 通过文献回顾、护理管理专家咨询编制护士长胜任力词典,选取3所三级医院的30名护士长进行
目的:探讨正常形态精子百分率与精液主要参数的关系。方法:对1073份精液标本进行精子形态学检查和精液常规检测,按正常形态精子百分率分为4组,第1组:正常形态精子百分率≥15%
<正>在进行唐朝的"曲辕犁"教学时,有几个同学知道"犁"为何物?如果看了必修2历史图册(以人教版图册为例,中国地图出版社2008年版,下文引用图片均出于此第3页的"曲辕犁结构图"
<正> 1979年民族出版社出版小型《汉维成语词典》之后,要求编译出版一部收较多成语、附有较多例句和典故、更为实用的中型汉维成语词典的呼声很高。为了尽快编译出版一部这样
总结道路震害的主要因素,着重介绍道路系统易损性分析方法。结合三亚市区道路实例进行分析。
采用亲密关系体验问卷和人际信任量表,对某大学"90后"大学生495名进行调查。结果表明:(1)大学生成人依恋的类型分布依次为安全型、拒绝型、先占型、恐惧型。大学生的成人依恋