国内外显化研究现状概述

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdtst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究进入基于语料库的语言学研究阶段,翻译研究者对"翻译普遍性"产生了浓厚的兴趣,使其成为翻译研究中一个全新的视角。作为翻译普遍性中的重要一员,"显化"目前受到了最为广泛的关注。鉴此,本文将从显化定义、显化假说、显化类别以及国内外显化研究最新成果等多个视角对显化研究现状进行全面介绍,以期唤起我国译界在该领域中发挥更大的作用,以更加积极的姿态与国际译界开展显化研究对话。
其他文献
糖尿病心肌病作为一种独立的心肌病变,有多种因素影响其病程的进程,目前认为心肌间质纤维化、心肌细胞代谢障碍、心肌细胞凋亡、心脏植物神经功能障碍、微小血管病变等因素与
海上保险告知义务表现出的动态发展模式,导致每个海运时代海上保险投保人或被保险人对保险人告知义务都发生一定的量变,具有纵向阶段性和横向灵活性的特征。《鹿特丹规则》的
<正> 民国二十五年十月十九日鲁迅死于上海。时我在纽约,第二天见Herald-Tribune电信,惊愕之下,相与告友,友亦惊愕。若说悲悼,恐又不必,盖非所以悼鲁迅也。鲁迅不怕死,何为以
期刊
危害结果是对法益的侵害和侵害的危险,犯罪是对法益的侵害或者侵害危险的行为,犯罪的本质属性决定任何犯罪必然导致危害结果,这决定了危害结果是犯罪构成的必备要件。犯罪的
在法理上,检察机关是司法机关,在刑事诉讼中统一适用法律。从历史看,检察机关一直充当法律守护者的角色。从现实看,检察机关对审判活动的监督权不会使司法权威受到影响。因而
日语惯用语中存在着大量的隐喻性惯用语,对日语学习者来说是一个难点。隐喻作为人类认知自身的途径,具有其内在的思维逻辑,揭示出人类认识世界、改造世界的睿智。本文在概述
英语语言文学蕴涵着一种独特的"变异"艺术妙语,具有非理性、超常性、不规则性的特点。"变异"艺术妙语偏离语法进行组合与建构,并且超脱、违背了规范的羁绊。其艺术表现力往往
期刊
[目的]了解优柘敷料用于拔甲术后创面换药的效果。[方法]将68例拔甲术后病人随机分成治疗组和对照组,在常规治疗基础上,治疗组病人拔甲术后采用优柘敷料覆盖创面,对照组病人拔甲
本文从分析翻译与本地化企业对专业人才的需求入手,围绕MTI培养"高层次、应用型、专业性"翻译与本地化人才的目标,介绍了在高校MTI教学中开设翻译与本地化课程的名称和内容,