论文部分内容阅读
英语写作一直以来是高中英语学习的重难点。市面上有关作文提分的参考书林林总总,无非是叫学生背范文、套模板。这样的作文乍一看句式优美、结构恰当,但仔细审阅时却发现与话题关联并不紧密。这种千篇一律、生搬硬凑的流水线产物难免让阅卷教师心生厌恶。要真正提高学生的作文水平,恐怕教师和学生还得扎扎实实练好基本功。笔者在研究翻译理论的过程中发现翻译学中的一些技巧可以与高中英语写作结合起来。因此,笔者尝试
English writing has always been a high difficulty in high school English learning. The reference books on the composition of the market are numerous, nothing more than call the students back to the template, set of templates. At first glance, such an essay looks beautiful and structured, but when it is carefully examined, it is found that it is not closely related to the topic. This stereotyped, hard-edged product lines inevitably let the scrolling teacher heart-disgusted. To really improve students’ writing skills, teachers and students may have to practice their basic skills solidly. In the process of studying translation theory, I found that some skills in translation studies can be combined with high school English writing. Therefore, I try