论文部分内容阅读
大约太阳刚刚下山的时候,刁家珍一阵风似地跑进竹楼来,一把拉起正在吃饭的我,轻声说:“走,嘎哨去!”“嘎哨”是云南省红河南岸金平县勐拉坝一带的傣语,意为“玩姑娘”。可刀家珍已经是个有老婆孩子的人了?我放下碗筷,与他走出了竹楼。刁家珍仿佛知道了我的心事,双手将袖子一挽,说:“今天晚上,她们休想从我手中溜掉!”他要干什么?我迷惑不解,就问:“你想打架?”“谁跟你说我要打架!陶美英今天要结婚!”刁家珍说。经他这么一讲,一桩往事在我脑海里浮现出来。上个月的一天,我渡过勐拉河,朝下勐村走去。刚到竹林旁边,突然传来了一串欢乐的笑声:
About the sun just down the mountain, Diao Jiazhen ran into a gust of wind like a bamboo tower, a pull up I am eating, whispered: “go, whistle go! ” “Whistle ” is the southern bank of the Red River in Yunnan Province Jinping County Mengla Dam area Dai language, meaning “play girl ”. Knife can be Jane has been a wife and children who? I put down the tableware, and he came out of the bamboo tower. Diao Jiazhen seemed to know my heart, his hands a sleeves, said: “Tonight, they never want to slip away from my hands!” “What he wants? I am puzzled, asked: ” Do you want to fight? “Who told you I want to fight! Tao Meiying married today!” Diao Jiazhen said. After what he said, a past came to my mind. One day last month, I crossed Mengla River and headed down Mengcun. Just arrived next to the bamboo forest, suddenly came a bunch of happy laughter: