论文部分内容阅读
渐进改革的基本矛盾中国渐进改革,曾经被认为是优于俄罗斯休克疗法的,因为它维持了社会稳定,没有打断经济发展。但是,越来越多的人,包括美国提倡休克疗法的萨克斯、澳大利亚搞经济学理论的杨小凯等学者也发表长文,对中国渐进改革中难以遏止的权力腐败表示担忧,这有可能使中国的改革难以推进,被既得利益集团“锁定”在两种体制并存的失控状态中,从而走上类似南美的“巴西道路”。此时,吴敬琏再提警惕“权贵资本主义”是恰逢其时的。中国渐进改革有自己无法克服的内在矛盾——权力资本扩张及其合法性危机。任何改革都是一种利益的转移和再分配。因此,极有可能出现这样一种情况:那些在计划经济体制下掌握资源的人,在改革过程中将这些资源变成自己的私人财
Basic Contradictions of Gradual Reform China’s gradual reform was once considered superior to Russian shock therapy because it maintained social stability without interrupting economic development. However, more and more people, including the saxophone who advocates shock therapy in the United States, and Yang Xiaokai in economics theory in Australia, also published long essays expressing concern over the corrupt power of power that is untenable in China’s gradual reform. This is likely to make China’s Difficult to push forward the reform, the vested interest groups “locked in” the two systems in a state of uncontrolled out of control, which embarked on a similar South American “road to Brazil.” At this moment, Wu Jinglian once again warned against “elitism and capitalism” is in due course. Gradual reform in China has its own inherent contradictions that can not be overcome - the expansion of power capital and its legitimacy crisis. Any reform is a transfer of benefits and redistribution. Therefore, it is highly probable that a person who has mastered resources under a planned economic system will turn these resources into their own private wealth during the reform process