论文部分内容阅读
石头城上,望天低吴楚,眼空无物。指点六朝形胜地,唯有青山如壁。蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。一江南北,消磨多少豪杰。寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。落日无人松径里,鬼火高低明灭。歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发。伤心千古,秦淮一片明月。元代少数民族诗人萨都刺不仅诗行佳妙,词作更是“千载下读之,犹凛然有生气焉”。其中《百字令·登石头城》步苏轼《念奴娇·大江东去》原韵描述石头城,抒发真情感。《百字令》即《念奴
Stone City, looking low Wu Chu, empty eyes. Pointing six Chao-shaped resort, the only walls. Masked flags, even the clouds 樯 橹 Bixu snow. A north-south, how much to wear hero. Lonely Summer Palace, Dongfeng Kushiro, Fangcao years. No one loose diameter sunset, the level of ghost fire out. Before the song and dance, the bustling mirror, Dark for the green hair. Sad, Qinhuai a bright moon. The poet Saadu of the Yuan Dynasty is not only good poetic line, the word is even more “read for thousands of years, still awe-inspiring Yan.” Among them, “Baishi · Dengshi Toucheng” step Su Shi “Nunjiao · Dajiang East” original rhyme description Stone City, to express the true feelings. “Bailer” is "read slave