论文部分内容阅读
“曲项向天歌”是小学语文第一册《鹅》诗中的诗句.此诗相传为唐代诗人骆宾王七岁所作,其描写生动自然,活泼有趣,堪为咏鹅的佳作.然而就教学来讲,现在一般对“曲项”一句的解释还不甚了了.举例来说,《小学语文第一册教学参考书》上解释道:“鹅正弯着脖子,直向着天空叫,好象在唱歌似的.”《小学教学》八三年第十期著文道:“白鹅伸着微曲的头颈,对着蓝天唱着欢乐的歌.”如此等等.这些解释虽见仁见智,但笔者觉得都欠确切稳妥,其理由如次:其一,以上解释把“曲项”和“向天歌”作为一个动作,即认为“曲项”为“向天歌”的一种姿
“Tong Xiang Tian Ge” is a poem written in the first book of the primary school language “goose” poem. This poem was handed down to Tang Dynasty poet Luo Binwang, who was seven years old. His description is vivid, natural, lively and interesting. However, as far as teaching is concerned, the interpretation of the term “qu” is not very clear now. For example, “Primary School Chinese Book 1 Teaching Reference Book” explains: “The geese are bending their necks, Straight to the sky, as if singing, ”Primary School Teaching,“ wrote the tenth of the eighth year: ”The white goose stretched his head and neck slightly, singing a joyful song against the blue sky.“ In this way, although these explanations are opinionated, I feel that they are not exactly sure. The reasons are as follows: Firstly, the above explanation regards “concerts” and “to Tiange” as an action, that is to say, Song item ”as “ to sky song”