论文部分内容阅读
1996年至1998年,全世界的古生物学家都把兴奋的眼光投向了中国,因为在中国辽西的地层中发现了带毛的恐龙。特别是“中华龙鸟”倒底是恐龙还是鸟类的问题更是引起了一场旷日持久的争论。这场争论涉及到已经争论了129年的恐龙与鸟类的亲缘关系,即鸟类的起源及早期演化的问题。由于新闻媒体把中华龙鸟炒得沸沸扬扬,所以有不少读者问:恐龙与鸟类亲缘关系的争论最早是怎样引起的?中华龙鸟倒底是恐龙还是鸟类?鸟类是恐龙的后代吗?这里就简略的谈谈恐龙与鸟类的亲缘恩怨。圣诞大餐引发的思考与争论
From 1996 to 1998, paleontologists from all over the world turned their excitement to China because of the discovery of hairy dinosaurs in the strata of western Liaoning. In particular, the problem of “dinosaur or bird” of “Chinese Dragon Bird” is even more aroused a protracted debate. The debate involves the 129-year-old relationship between dinosaurs and birds, the origins and early evolution of birds. As the news media has stirred up the Chinese Dragonbird, many readers have asked: How was the controversy between dinosaurs and birds first caused? The Chinese Dragonbird is the dinosaur or the bird? The birds are the descendants of dinosaurs? Here’s a brief talk about dinosaur and bird relatives and grudges. Thoughts and arguments triggered by Christmas dinner