论文部分内容阅读
香港《大公报》刊发系列文章分析,解放军总部层面日前进行一波人事调整,涉及总参谋部、总后勤部、总装备部多个重要岗位。只有总政治部领导层未进行调整。分析指出,总参谋部实际上相当于总司令部,是军队的指挥中枢、最高的“号令”机关,在推进军事建设和军事斗争准备中肩负着重要职责,总参谋部也成为军队高级干部的大熔炉。文章分析,武警司令员王建平调任副总参谋长、成都军区副政委柴绍良调任总装备部副政委。总参谋部方面,原武警司令
An analysis of a series of articles published in Hong Kong’s Ta Kung Pao revealed that a wave of personnel changes has been conducted at the headquarters level of the People’s Liberation Army, involving a number of important posts such as the General Staff Department, the General Logistics Department and the General Armament Department. Only the leadership of the General Political Department did not make adjustments. The analysis pointed out that the General Staff Headquarters is in fact equivalent to the Commander-in-Chief, the commanding center of the army and the highest organ. It shoulders important responsibilities in advancing military preparations and preparation for military struggle. The General Staff Department has also become senior in the armed forces Cadres melting pot. Analysis of the article, armed police commander Wang Jianping transferred to deputy chief of staff, Chengdu Military Region deputy political commissar Chai Shaoliang transferred to the deputy commander of the Armament Department. The general staff, the former Armed Police Commander