英汉习语修辞的文化意义及翻译

来源 :现代职业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bjl123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语、汉语是世界上的两门语言,有许多脍炙人口、广为流传的习语。英汉习语作为民族语言的一种形式,具有极强的语言表现力和感染力。主要从文化的角度探讨英汉习语的起源及其主要修辞手法,通过例子对比英汉习语中运用的一些修辞格,并分析大量经典习语透视语言与文化的关系。 English and Chinese are two languages ​​in the world and have many well-known and widely circulated idioms. English and Chinese idioms as a form of national language, with strong language expression and appeal. It mainly discusses the origin and main rhetoric of English and Chinese idioms from the perspective of culture, compares some figures of speech used in English and Chinese idioms by examples and analyzes the relationship between a large number of classical idioms and language and culture.
其他文献
近年来,四川省委高度重视统筹城乡改革发展工作,深入推进统筹城乡综合配套改革梯度试点,积极探索改变城乡二元结构、促进城乡经济社会协调发展的方法和路径,取得了初步成效。
一、理论分析众所周知,在质子直线加速器前常用聚束腔来提高加速器的捕获效率。从聚束腔至加速器入口有一段聚束漂移空间,如图1所示。 First, the theoretical analysis As
由美国国家静电公司引进的高频负离子源存在寿命短的问题。为提高该源寿命进行了一系列尝试,并通过在铷交换室和源之间加一冷却法兰,使其寿命明显提高。 The introduction o
近年来,宽城县委、县政府高扬“共同团结奋斗、共同繁荣发展”的旗帜,民族经济和社会发展焕发出蓬勃的生机和活力,经济总量和综合实力连续八年位于承德市首位,跻身河北省县域
农村成人学校要立足农村社区,投身社会主义新型农村社区建设,在构建社会主义和谐农村社区中发挥职能作用。健康教育工作是农村成人校新形势下的工作新方向,如何在构建和谐社
日子在春秋更替中走过,在暖风寒霜中流逝,如同风吹疏竹,雁过寒潭,再也重寻无处,然而总能留下一丝声,一片影,足够在我们成为天涯倦客,历尽沧桑时,细细品味.永远记得啊!童年一
一、引言目前的宇宙射线演示仪大都是火花放电室,作者对它做了改进,使之具有体积大、结构简单可靠,并可选择特定空间和时间内的宇宙射线,经反复实验,宇宙射线径迹清晰,直观
2013年4月,习总书记出席了博鳌亚洲论坛2013年年会,视察海南并发表了重要讲话。总书记针对海南办好经济特区、建好国际旅游岛、做好“三农”工作、保障和改善民生、保护好生
温家宝最近主持召开国务院常务会议,研究部署稳定市场供应和保障困难群众生活工作。(一)努力抓好农业生产。加强农业基础设施建设,认真落实扶持粮食、油料、生猪、奶业发展的
用分区拼接和局部平台化方法,得到m≠1撕裂模稳定的等离子体电流剖面,拟合了HL-1装置低q实验的电流剖面。 By using the method of zonal splicing and local platformizati