他者缺席的批判——“十七年”英美批判现实主义文学翻译研究(1949~1966)

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ogldfish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文化对峙的语境中,自我对他者的认识往往成为对缺席的他者的批判,偏执的自我言说与盲目的排外遮蔽了他者的真实身份,阻碍人们认识真实的他者世界。本文通过对"十七年"英美批判现实主义文学翻译的考察和分析,认为在中西文化对峙的时代背景下,"十七年"译入语语境借助对翻译文本的策略性选择,以语言建构等同于社会建构的"天真"设想,对缺席的西方他者进行主观的、非理性的批判,导致被翻译的文学世界的失真和他者现实世界的扭曲。
其他文献
超语言信息摆脱了传统语法和言语的束缚,以一种间接的方式揭示客观实际。由于译员在口译时,用于记忆、理解和转换的时间非常短暂,加上许多超语言信息基本只能由听者意会,所以
轧辊的质量直接关系到轧材的产量和质量,开发高性能轧辊是轧辊研制者不断努力的目标。本文介绍了国内外复合轧辊研究现状、存在问题及其发展方向。
本文在实地调研的基础上,分析了岭南氏族宗祠的建筑文化艺术,探求其何以具有生命力的姿态存活于当代,分析在当今软实力发展的情况当下,地域文化成为构筑城乡形象所扮演的重要
刑事程序的简化是世界刑事程序潮流发展的大趋势。2008年新刑事诉讼法对刑事简易程序有了较大幅度的修改。但是实践当中,刑事简易程序的适用率并没有达到预期的效果。随着刑
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,
随着保护人权逐渐在国际社会上被提出,在经过了两次诉讼法的修订,刑事诉讼中犯罪嫌疑人被告人的人权和基本权利近年来逐渐被法学界重视研究。本文从保护被告人诉权的角度,对
随着2012年《刑事诉讼法》修改对未成年人刑事案件设立了专门的特别诉讼程序。未成年人社会调查制度的实施依据和具体规定也是不断完善的,其应该在司法实践中能够更好的指导
<正>科技英语由于理论性较强,有较多的复合句出现。因此,要译好复合句并非轻而易举之事,应当认真对待。现在我们从正面提出翻译中应注意的问题,从反面以对错译实例的分析和改
由于稀土离子的独特电子层结构,稀土有机发光材料具有发光强度高、颜色纯正、荧光效率高谱线丰富等优点而被广泛的运用。而稀土高分子发光材料相比于稀土小分子发光材料具有
兴起于20世纪80年代中期的新历史主义小说,同时向旧形式主义和传统历史主义小说创作发起了挑战。其代表人物之一就是苏童,他的作品《妻妾成群》《红粉》《米》《我的帝王生涯