论文部分内容阅读
俄国哲学的短暂繁荣时期(1914—1918)
【出 处】
:
国外社会科学信息
【发表日期】
:
1992年05期
其他文献
本报告以历史题材小说《王在相爱2》第十章翻译实践为基础,具体分析了笔者在翻译该文本的过程中遇到的问题及解决方法。翻译实践报告总体分为以下五部分:第一部分是任务介绍。主要介绍了文本内容和翻译意义。第二部分介绍了翻译过程。主要对文本特点、翻译难点、翻译工具、参考文献以及译文校对进行了介绍。第三部分是翻译理论。主要介绍了奈达的功能对等理论。功能对等理论的核心是读者反映论,其目的就是让译文读者对译文的反应
学位