FactorsInfluencingtheUseofCSsinOralTasks

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:afengyu66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract: Nowadays, along with the rapid development of globalization and communication among all countries in the world, almost all trades and professions demand people who are able to use a foreign language effectively as an essential tool for meaningful communication, which raises practical requirement for foreign language education and research around the world. CS has gained increasing attentions in the field of applied linguistics particularly since the late 70s. It is necessary to analyze the factors influencing the use of CSs in oral tasks in order to enhance the learners’ communicative competence.
  Key words: factors, communication strategies, oral tasks
  According to observation and analysis of recorded oral tasks, possible factors are found to affect the use of CSs in oral tasks. They are proficiency level, communicative context, the specific nature of the problem, the students’ attitudes towards CS use, personality and interlocutor. The following part discusses these factors in detail.
  1. Students’ Proficiency Level
  The proficiency level of the learners influences his choice of strategy (Ellis 1985: 183). Language proficiency level exerts great influence on the learners’ employment of reduction strategies, L1-based strategies, L2-based strategies and stalling strategies in the oral tasks. The learners of high proficiency group use significantly less reduction strategies, L1-based strategies, and stalling strategies in the oral task. On the contrary, the learners of low proficiency group use significantly less L2-based strategies in the oral tasks. Through the author’s observation and the subjects’ retrospective comments, almost all the learners of high proficiency group directly contended that when coming to a deadlock that they really can not express clearly because of their deficiency in linguistic knowledge, they would like to cope with communicative difficulties by using L2-based strategies. As far as they are concerned, when an English major communicates with other people in English, he/she must forget his/her mother tongue, that is to say, bearing the English logic thinking habit in mind. Although the learners of low proficiency group acknowledged it was no good utilizing reduction strategies, L1-based strategies, and stalling strategies, they could not avoid using them owing to their linguistic deficiency.
  2. Context for Communication
  Communication which is a dynamic process happens in a certain context or situation. What’s more, it determines the mode of behavior and the choice of CSs. In this study, context for communication refers to be either in class or out of class. Ellis (1985) concludes that learners’ use of CSs is affected by the situation of use. For instance, learners may use fewer strategies in a classroom environment than in a natural environment, particularly if the pedagogic focus is on correct L2 use, rather than on fluent communication. The situation may also influence the type of strategies used. By means of the author’s observation both in daily teaching class as an English teacher and in the oral tasks as a researcher, the students would like to choose less CSs in class than out of class and moreover tend to employ distinct types of CSs as communicative context changes. They are inclined to employ more reduction strategies in class than out of class. On the contrary, they tend towards L1-based strategies, L2-based strategies and relatively paralinguistic strategies in a natural environment. Although English majors bear in mind that speaking English as much as possible is beneficial to their language study, in class and out of class are quite different situations. The reasons of that should be: 1) Owing to the limited class time, they use reduction strategies than L2-based strategies more often than not mainly when encounter communicative problems in class. 2) Although sometimes they want to use posture, facial expression etc. to denote the vocabulary that they intend to say, they think that such behavior in class is considered a breach of etiquette. When it comes to L1-based strategies, it is forbidden by the teacher in class.   The students tend to employ stalling strategies, L2-based strategies very often in the oral tasks, namely, out of class. It is obvious that the learners frequently employ pause fillers like “erm, eh, uhm” when they feel that they need time to think about what to say next during the time of encountering the specific problems in oral communication, the phenomenon of which maybe attributes to their attempt to transfer the features of using mother tongue to the foreign language when speaking English. The learners have a partiality for repetition, which explains that the students’ learning situation exerts great influence on the choice of strategic types. In our country, the learners mainly study English in the classroom learning situation with the help of English teachers and under the circumstances the teaching and studying center on correct use of English but not fluent communication with the others. Consequently the English learners in China emphasize the importance of correctness in oral communication. When they encounter the items that they do not know how to express, they can only choose the so-called “right expressions” firmly believed by the learners. In order to avoid making mistakes and meanwhile achieve the communicative goal, it is the only way open to the learners to repeat what has been said to show that they have the ability to communicate in English, which also explains the use of pause. The learners’ low employment of more complicated pause fillers like “well, you know, you see, to be quite honest, as a matter of fact, how shall I put it” shows that they are insufficient to make good use of such kind fillers: one reason is that although they have kept these terms in mind, they are not conscious of employing them to gain time when communicating with others; the other is because of their lack of linguistic knowledge.
  3. Problems Students Encountered in Communication
  Ellis (1985) describes that there is less evidence to demonstrate that strategy choice is influenced by the specific nature of the problem, but this would seem likely. Tarone (1977) notes that code-switching is more likely when the first and second languages have close cognates. Hamayan and Tucker (1980) find that the extent to which L2 child learners displayed avoidance depended on the grammatical structures involved. The problem-source, namely, the specific nature of the problem and strategy employment have a certain relationship with each other. When the learners communicate in target language, undoubtedly they are confronted with different kinds of problems. In accordance with the specific problem-source or the nature of concept types, namely abstract concepts and concrete concepts, the learners chose the corresponding CSs. During the process of accomplishing their oral tasks, the learners of high proficiency group and low proficiency group determined the choice of CSs according to different nature of the concept types. When it comes to abstract concepts, they were inclined to use linguistic-related strategies. That is to say, they exploited the semantic features of concepts by making full use of the linguistic knowledge of target language, such as metalanguage, synonym, antonym and the like. The employment of meta-linguistic strategies is a typical one relatively frequently used in the oral tasks by normal university English majors, the reason of which maybe is that the students are emphatically instructed in the knowledge of meta-language through daily teaching and learning because as a qualified English teacher, the sufficient knowledge of meta-language is absolutely necessary. In addition to that, they try their best to describe abstract concepts. When it comes to concrete concepts, the learners tended to use L2-based strategies, paralinguistic strategies. Confronting with concrete concepts that they did not know how to say directly, they utilized their social knowledge to describe or exemplify them.   4. Students’ Attitudes towards CS Use
  The students’ attitudes towards CS use have certain influence on their actual use of CSs. In this study, the most obvious influence of attitudes is on the actual use of paralinguistic strategies. Most of the students have little tendency of using such a strategy while they conduct the oral tasks. PS seems to be the most easily ignored strategies in the students’ attitudes. And the high proficiency group and the low proficiency group do not show significant difference on the ignorance of PS. Therefore teachers should raise students’ awareness of using CSs, particularly for that of often ignored ones.
  5. Personality
  Tarone (1977) observes definite differences in her learners’ overall approach to story telling. One learner spoke quickly and provided little detail in either L1 or L2 performance, whereas another elaborated and frequently appealed for assistance. She suggests that personality factors may correlate highly with strategy preference.
  In this study, the learners’ personality of high proficiency group and low proficiency group influences the employment of paralinguistic strategies. In order to derive the general principles from particular facts or instances, the researcher have conducted simple interviews with the intensive English teachers who teach the subjects and the students who study with them in the same class. The interview question focuses on: what do you think the personality of…? After sorting out the information obtained from the interview, the result has confirmed that the learners utilizing paralinguistic strategies are optimistic, humorous and the like by and large, especially the learners employing mime.
  6. Interlocutor
  The Chinese foreign language learners mainly speak English with other Chinese teachers and classmates, except a small number of courses taught by the native English speakers, so the learners have not much opportunity for communicating with foreigners. Therefore, appealing for assistance in Chinese strategy above all is employed by the learners and on the contrary, appealing for assistance in English strategy is not utilized in this study. Obviously, the intention appealing for assistance in Chinese are not successful and furthermore the subject had to employ the indirect appeal strategy—a rising intonation, which indicates that the interlocutor exerts certain influence on the performance in oral communication.
  Generally speaking, the learners not often employ co-operative strategies, which maybe attributes to the classroom conditions provided to the learners by the teachers.
  Bibliography:
  【1】Ellis, R. 1985. Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  【2】Tarone, E. 1981. Some thoughts on the notion of communication strategy [J]. TESOL Quarterly 15.
  【3】Hamayan, E. & G. Tucker. 1980. Language input in the bilingual classroom and its relationship to second language achievement. TESOL Quarterly 14.
其他文献
Background: The association between heart failure in parents and the prevalence of left ventricular systolic dysfunction and the risk of heart failure in their
At the’98 Shipping Exposition held in Stamford, Connecticut, U.S.A., ACTA Maritime president, Richard Thorsen, unveiled SPEEDPORT for the first time. It is a
8098单片机及其应用(十二)──直流电机脉宽调速系统刘复华(武汉工业大学.430070)1.前言采用脉冲宽度调制(PWM)方法对直流电动机转速进行控制,是近年来迅速发展的一种新技术。鉴于可控硅整流器(SCR)的纯滞
在伪 homogeneous 流动和异构的流动的水榔头被调查了,并且为波浪繁殖的方程加速并且另外的压力由于在两流动的水榔头被开发了。这些方程对可得到的试验性的数据被测试了。
投标价的编制与报价是编制投标文件的核心和关键环节。本文重点论述投标价的编制技巧与报价策略。 The preparation and bidding price is the core and key link in the pr
1996年,我从写“妈妈旅行者”博客开始了我的事业,那时我的孩子们都还很小。我在大学里学的是幼教专业,所以那时我也在幼儿园和“妈妈和我”学习中心教一些亲子课程。我热衷
在大管桩内定位施工嵌岩锚杆,是我省首次用来加固码头栈桥的一种可行办法。在下定位装置及锚杆施工工艺过程中,对锚杆进行抗拔试验,其抗拔力达到设计要求,说明本次施工工艺是成功的,为提高码头桥墩的抗拔力,又开辟了一条新路,这无疑是很有现实意义的。
在修复混凝土结构中,必须考虑由于在新浇面层与现有基层之间的不均匀收缩.开展研究了一种新的模型以确定新浇面层梁的应变、正应力及剪应力.这种模型是以交接面上的滑移及剪
在山区或丘陵地带,道路两侧的边沟通常采用砌石明沟拦洪排水。在叉路口的排洪沟的沟面铺设预制钢筋混凝土盖板,以便于行人和车辆通行。但是有些沟盖板使用不长的时间后即出
公路经营企业是国内外经济组织依照我国法律法规的规定设立的投资建设高等级公路、收取车辆通行费的经济实体。公路经营企业与其他企业相比,有许多不同特点,相应地,作为对企业的